You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cridènza comprare o vendere a credito, 2) mobile da cucina, credenza catalano credensa- lat.creditum (cosa affidata)<br />
cridira credere, avere fede in Dio o in qualcuno, latino credere(credere) - spagnolo creer (credere) o acrear.<br />
crieditu credito, essere creditore, credito da ricevere latino creditum(cosa affidata) da credere= fidare, affidare<br />
crigna cresta, criniera, superbia, ira, sommità , disdegno; broncio, greco krìnein (giudicare) - francese grigne, sp.greña=chioma<br />
crijànza educazione, cortesia, modi gentili, comportamento educato spagna crianza (allevamento) da lat. creo (creo)<br />
crijàra creare, fare, inventare, generare latino creare= creare, generare<br />
criminàla criminale, delinquente latino crimen.<br />
crìnu residui di lino o ginestra usati per imbottire i materassi latino krino= separo- latino crinis=capelli<br />
crisàra vaglio, setaccio fino per pulire dalle impurità e cernere la farina greco kresèra= vaglio, staccio per togliere la pula dal grano<br />
criscè unci<strong>net</strong>to , lavoro all'unci<strong>net</strong>to, cruscè francese crochet<br />
criscènta pasta lievitata di pane che cresce latino crescentem= lievito<br />
criscènza crescita, sviluppo di qualsiasi cosa latino crescentia(accrescimento), da cresco (cresco)<br />
criscimògna si bagnava il grano per crescerlo rapidamente.. Frodando la misura latino crescimonium=lievito- spagnolo creiximoni=accrescimento<br />
criscìra crescere,allevare,educare, incrementare latino crescere= crescere, gonfiarsi<br />
criscitùra periodo di crescita della luna latino crescere= crescere, gonfiarsi<br />
crisciutu cresciuto, diventato adulto, aumentato di valore o di volume latino crescere= crescere, gonfiarsi<br />
crisi crisi, crisi in una malattia latino crisis (crisi, separazione) greco krìno (giudico)<br />
crisima cresima latino chrisma (unzione) da chrismo= ungo- gr. chrìein (ungere)<br />
crìspi pieghe, crespe, grinze latino crispus= grinzoso, increspato<br />
crispiè dd ì crespelle fritte di farina coperte con miele, tipo di dolce delle feste latino crispus= grinzoso, increspato<br />
crista cresta del gallo, 2) sommità di un monte o altro 3) superbia latino crista (cresta),<br />
crista 'e gà dd u bellavedova (Hermodactylus tuberosus) I rizomi sono eduli ha il fiore simile a quello dell'iris<br />
crista 'e gà dd u ditola gialla (Clavaria Aurea o flava)- specie di fungo edule latino crista > in altri comuni è detta Mani 'e donna<br />
cristallèra mobile della stanza da pranzo,credenza a vetri latino cristallum dal greco kristalallon = cosa congelata<br />
cristarìe dd u gheppio (falco tinnunculus), Acertello , specie di falco greco krestèrios=appartenente al vaticinio fr.crècerelle=gheppio<br />
cristianu cristiano latino christianus (seguace di Cristo) da da Christòs (Cristo)<br />
cristiànu uomo,individuo 2) uomo battezzato seguace di Cristo latino Christianus (seguace di Cristo)<br />
cristu Cristo. 2) persona malridotta greco christòs (unto),da chrìo (ungo)<br />
crita argilla latino creta (creta) - cretaceus = cretaceo, cretoso<br />
critàru luogo pieno di argilla, cretaio latino creta (creta) - cretaceus = cretaceo, cretoso<br />
critèriu criterio, giudizio, senno, acume greco kriterion= mezzo per giudicare da krino= giudico, decido<br />
critica critica, maldicenza, censura, biasimo latino critica.- greco kritiké (arte del giudicare)da krìno (giudico)<br />
criticànta criticante, personaggio di Carnevale (fharzètta) latino critica.- greco kritiké (arte del giudicare)da krìno (giudico)<br />
crivèllu setaccio a maglie strette usato per pulire le olive dalla terra latino cerniculum= crivello o arabo chribal o garbal<br />
crìvu setaccio, cesto, staccio,crivello con maglie non troppo strette spagna cribo=setaccio- latino cribum = vaglio- arabo chribal<br />
crivùna grosso crivello usato per la prima pulizia dei cereali dalla paglia spagna cribo=setaccio- latino cribum = vaglio- arabo chribal<br />
cròcca gruccia , bordone dei frati francese crotz tedesco krukkia<br />
crocchèttu specie di spilla per chiudere gli abiti femminili, unci<strong>net</strong>to francese crochet= piccolo uncino<br />
cromatìna lucido per scarpe, cromatina greco chromàtinos=colorato da κροµα=colore- cromatizo = tingo<br />
cròsca gruppo di persone che parlottano, cospirano o di delinquenti latino crusta (crosta) - germanico krusca (crusca)<br />
cròsta # crosta sul pane, crosta di bruciato sulla carne, scorza, buccia latino crustum (biscotto, pane) - germanico krusca (crusca)<br />
cròzza capo , cranio, testa dura (anche gruccia, stenditoio) latino cochlea =teschio o greco κάρα o korsa = testa<br />
cròzza o crùazzu le ossa della scatola cranica avvolte dalla pelle, il teschio greco κάρα=testa o latino caput + cochlea= conchiglia<br />
crozzàra rasare tutti i capelli, tagliare le orecchie degli animali per segnarli greco κάρα (testa capo)<br />
cròzzu animale (o persona) con orecchie tagliate greco κάρα (testa capo)<br />
crùaccu uncino, gancio, forcola per abbassare i rami, molletta per i panni greco κυκλος=curvo; crocculum; germ.kròkr; provenzale croc<br />
crùcia croce latino crux (patibolo, croce)<br />
cruciètti fichi secchi ripieni di noci infornati infilati a forna di croce latino crux (patibolo per impalare a forma di croce)<br />
crucijàra frequentare un posto, farsi vedere, apparire latino crucifigere da crux (patibolo per impalare a forma di croce)<br />
crucìli corde di lana usate dai pastori per legare le calandre al piede greco krokis, idos<br />
cruciχiggira crocefiggere, mettere in croce 2) assillare, molestare latino crucifigo=appendo alla croce da crux + figo (figgo)<br />
cruciχìssu croce, il segno della croce, crocefisso latino crucifixus(crocifisso), da crux (patibolo per impalare)<br />
crùdu crudo, acerbo, 2) persona incapace, non preparato latino crudus =sanguinante, crudo da cruor=sangue<br />
crùoccu gancio, uncino, oggetto su cui appendere qualcosa francese croc (uncino) franco kroc (uncino)<br />
crùsca residuo della molitura del grano usata per gli animali > canigghi latino cortex o crusta- tedesco krusha=seccare, abbrustolire<br />
crùstula crosta del pane, pane arrostito,fresella di pane biscottato latino crustum=biscotto, pane- ted. krusha=seccare,abbrustolire<br />
crùstuli dolci fritti natalizi fatti con farina e uova in pastella latino krusta, cotta, indurita o crustulum o crustula x cortex<br />
cu prep.che, il quale/la quale. 2 sinc. (ca+u) che il, che non. latino cum (con) o qui-quis<br />
cu ca è pron. chiunque sia, chiunque spagna quienquiera (chiunque) da lat. qui (chi) e unquam (talvolta)<br />
cu mmìa - cu ttìa con me, con te spagna conmigo, dal latino mecum.<br />
cu ntùttu ca avv. nonostante che, con tutto che latino totus (tutto)<br />
cu χù ? chi è stato? latino qui (chi) e fuit= è stato<br />
cùaffi dischi di fibra vegetale usati per torchiare la pasta d'olive greco kophinos - lat. cophinus- sp. cofa- arabo kuffa= cesta<br />
cuàrpu corpo umano e animale ,2) ..vau de cuarpu= defecare latino corpus (corpo)- greco κόπρος (escremento),<br />
cuàrvu merlo, corvo (Turdus merula), uccello nero- fig. indica i preti greco kóssyphos > vedi mieruddu<br />
cùattu o cuòttu cotto, innamorato, ubriaco fradicio latino coctus (cotto) da cocere<br />
cùazzu nuca, parte non tagliente del coltello, dorso, sommità greco kara= testa o latino cervix= testa<br />
cùcca scema, ingenua ( chi si ccùcca= come sei ingenua) latino cueus<br />
cuccàgna abbondanza, cuccagna posta su un palo ricoperto di grasso francese cocagne - prov.cocanha 'leccornia gotico koka (torta)<br />
cùcchi fiori bianchi del Vilucchio Comune (Calystegia sylvatica) erbacea rampicante con fiori bianchi a campana<br />
cùcchia coppia, paio, pariglia di animali latino copula=unione, catena, vincolo da apio = attacco<br />
cùcchiara mestola di legno, cucchiaio di legno usata per mescolare i cibi spagna cuchara (cucchiaio) latino cloclearia= chiocciola<br />
cucchiarìna cucchiaio, cucchiaino piccolo per caffè o te spagna cucharilla (cucchiaino) - latino cloclearia= chiocciola<br />
cùcci nome generico per definire un cucciolo di cane francese couche (letto, lettiera), da coucher (coricare)<br />
cucci cà! cane vieni! francese coucher (coricare)dal latino colloco (mi stendo)<br />
cùcci..cùcci parole usate come richiamo per un cane francese coucher (coricare)dal latino colloco (mi stendo)<br />
cùccia cuccia, ricovero costruito per il cane francese couche (letto, lettiera), da coucher (coricare)<br />
cucciàrda allodola (Alauda arvensis). vedi >cucugghiata greco tà kukkìa= i chicchi o κυνηγετής = cacciatore<br />
cucciunijàra adescare, attrarre con lusinghe greco kolax (adulatore).<br />
cùccu cuculo (cuculus canorus), depone le uova nei nidi di altri uccelli greco koukkos o coccux= cuculo, gufo - latino cuculus (cucùlo)<br />
cùccu stupido, allocco, vecchio, rimbambito latino cueus<br />
cùccuma vasetto tondo incavato,piccola tazza, brocca per acqua latino cucumella= pentolino -o cucuma= brocca, vaso,cupola