Un secolo di traduzioni letterarie in esperanto - Federazione ...
Un secolo di traduzioni letterarie in esperanto - Federazione ...
Un secolo di traduzioni letterarie in esperanto - Federazione ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tradotti dall'italiano. La casa e<strong>di</strong>trice omonima produce ancora dei libri: <strong>di</strong> questi ci <strong>in</strong>teressa<br />
la Svisa Antologio (Antologia svizzera) uscita nel 1939, <strong>in</strong> quanto quaranta pag<strong>in</strong>e riguardano<br />
la letteratura della Svizzera <strong>di</strong> l<strong>in</strong>gua italiana e costituiscono la "Parte tic<strong>in</strong>ese" dell'opera.<br />
Sono rappresentati, nella sezione <strong>di</strong> prosa, Giuseppe Zoppi, Romeo Manzoni, Giovanni<br />
Anastasi, Angelo Nessi e Francesco Chiesa; nella sezione <strong>di</strong> poesia <strong>in</strong>sieme allo Zoppi e al<br />
Chiesa è presente Valerio Abbon<strong>di</strong>o. La letteratura tic<strong>in</strong>ese riguarda una comunità <strong>di</strong> meno <strong>di</strong><br />
200.000 persone, che è attorno al 6% della popolazione svizzera, e l'importanza della<br />
produzione letteraria del Canton Tic<strong>in</strong>o è solitamente, anche oggi, trascurata (anzi, spesso<br />
sottovalutata) nei testi e nelle antologie <strong>di</strong> letteratura italiana. Le tre<strong>di</strong>ci poesie della "Parte<br />
tic<strong>in</strong>ese" sono tutte tradotte da Kalocsay che si conferma come il maggior traduttore della<br />
poesia italiana <strong>in</strong> <strong>esperanto</strong>, mentre le prose sono tutte tradotte da Arthur Baur e da R. A.<br />
Dasen, svizzeri <strong>di</strong> l<strong>in</strong>gua tedesca. Particolarmente <strong>in</strong>teressanti sono le Leggende tic<strong>in</strong>esi <strong>di</strong><br />
Zoppi come le delicate poesie <strong>di</strong> Abbon<strong>di</strong>o e <strong>di</strong> Chiesa.<br />
La guerra <strong>in</strong>furia dal 1939 al 1945. Il movimento esperantista, che da alcuni anni ha il suo<br />
centro associativo pr<strong>in</strong>cipale <strong>in</strong> un sobborgo <strong>di</strong> Londra, soffre dell'essere <strong>in</strong> un paese<br />
pienamente co<strong>in</strong>volto nel conflitto; il centro <strong>di</strong> G<strong>in</strong>evra, <strong>di</strong>venuto secondario, mantiene alcuni<br />
contatti e cerca <strong>di</strong> espletare gli stessi servizi umanitari <strong>di</strong> smistamento <strong>di</strong> pacchi e<br />
ritrovamento <strong>di</strong> persone che aveva espletato durante la prima guerra. Data la violenza e<br />
l'estensione del conflitto e la durezza dei regimi nei territori occupati, queste attività si<br />
potranno svolgere soltanto <strong>in</strong> scala molto ridotta. La paurosa carnefic<strong>in</strong>a travolge tutta<br />
l'<strong>in</strong>telligencija esperantista polacca: muoiono nei campi <strong>di</strong> concentramento quasi tutti i parenti<br />
<strong>di</strong> Zamenhof, muore nel ghetto <strong>di</strong> Varsavia Leo Belmont, f<strong>in</strong>iscono i collaboratori polacchi <strong>di</strong><br />
Literatura Mondo. Budapest è occupata, ma parecchi si salvano: Kalocsay, Baghy, Tárkony,<br />
Szilágyi. Muore <strong>in</strong>vece Vilmos Bleier, che era l'efficientissimo coor<strong>di</strong>natore della parte<br />
economica ed e<strong>di</strong>toriale.<br />
In Italia tacciono i perio<strong>di</strong>ci <strong>in</strong> <strong>esperanto</strong>. Cont<strong>in</strong>uano ancora le trasmissioni ra<strong>di</strong>o, e il 10<br />
giugno 1940 viene letta ai microfoni la traduzione del <strong>di</strong>scorso <strong>di</strong> Mussol<strong>in</strong>i che annuncia<br />
l'entrata <strong>in</strong> guerra dell'Italia. L'attività ra<strong>di</strong>ofonica dura f<strong>in</strong>o all'agosto 1942, ma si tratta<br />
soltanto dei bollett<strong>in</strong>i <strong>di</strong> guerra e <strong>di</strong> commenti politici adeguatamente all<strong>in</strong>eati. Col progre<strong>di</strong>re<br />
del conflitto la situazione si aggrava e la FEI ha sempre maggiori <strong>di</strong>fficoltà a mantenere i<br />
contatti con i gruppi locali. L'ufficio <strong>di</strong> Milano, <strong>in</strong> Galleria Vittorio Emanuele <strong>di</strong> fianco al<br />
Duomo, è <strong>di</strong>strutto dai bombardamenti. La solidarietà esperantista, mai venuta meno neppure<br />
negli anni più bui e superiore anche a <strong>di</strong>versità <strong>di</strong> ideologie, fa sì che vari ebrei trov<strong>in</strong>o<br />
ospitalità e nascon<strong>di</strong>glio presso coraggiosi samideani. Numerosi esperantisti si troveranno sui<br />
vari fonti dove opera l'esercito italiano, e, a seconda della situazione e dei propri<br />
conv<strong>in</strong>cimenti, saranno poi <strong>in</strong>ternati <strong>in</strong> Germania o entreranno nelle file della Resistenza.<br />
35