10.06.2013 Views

Causa per il Maggiorasco di Cristoforo Colombo - Cuccaro e Colombo

Causa per il Maggiorasco di Cristoforo Colombo - Cuccaro e Colombo

Causa per il Maggiorasco di Cristoforo Colombo - Cuccaro e Colombo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Causa</strong> <strong>per</strong> <strong>il</strong> maggiorasco <strong>di</strong> <strong>Cristoforo</strong> <strong>Colombo</strong>; domande <strong>di</strong> Baldassarre <strong>Colombo</strong> <strong>di</strong> <strong>Cuccaro</strong><br />

I A la primera pregunta <strong>di</strong>xo qu’este testigo conoçe a don Baltasar Colón de vista, trato y<br />

comunicaçión que con él ha tenido y tiene, y conoçe al Licenziado Diego de Ortegón de<br />

vista y trato, y no conoce a ninguno de los otros pretensores al estado de Veragua, y tiene<br />

notiçia del pleyto que sobre el <strong>di</strong>cho estado se trata.<br />

Generales Preguntado por las pregunta generales de la ley, <strong>di</strong>xo ser de hedad de cinquenta y seis años<br />

y no es parte del <strong>di</strong>cho don Baltasar <strong>Colombo</strong> que le presenta, ni le va interese en esta<br />

causa, ni le tocan las demás preguntas (16v) generales de la ley que le fueron hechas.<br />

V A la quinta pregunta <strong>di</strong>xo que lo que save es que en los estados de Génoba, Monferrado y<br />

los demás contenidos en la pregunta, y generalmente en Ytalia, los appellidos se toman del<br />

padre y no de la madre; y la muger, quando se casa, toma el appellido del marido; y esto<br />

es costumbre or<strong>di</strong>naria, si no es que áya alguna desposición en contrario de algún<br />

testador 422 de parte de la madre que mande espresamente que el nieto sea su heredero con<br />

con<strong>di</strong>çión que tome su appellido, que es el de la madre, en el qual caso algunos ha visto<br />

este testigo que han tomado el apellido de la madre. Pero, en tal caso, no dejan el appellido<br />

del padre, sino que los toman entrambos, y para poner las armas en sus escudos de parte<br />

de la madre no lo pueden hazer sino con licencia del Príncipe su señor. Y esto save por<br />

haver ressi<strong>di</strong>do y platicado 423 en aquellas partes y haverlo visto ser y passar como <strong>di</strong>cho<br />

tiene. Y esto responde a la pregunta.<br />

VI A la sesta pregunta <strong>di</strong>xo que la save y es verdad lo qontenido en ella 424 , porque este testigo<br />

lo ha visto ser y passar como la pregunta declara, y también ha visto este testigo castigar<br />

a algunas <strong>per</strong>sonas (17r) que no heran nobles y traýan armas de hecho y mandárselas borrar<br />

en todas partes donde las tenían puestas. Y esto responde.<br />

VII A la sétima pregunta <strong>di</strong>xo que save ser verdad lo contenido en la pregunta y que, por la<br />

<strong>di</strong>visión de los feudo, muchos linajes que fueron muy principales han benido a quedar<br />

muy pobres, como en particular el linaje de Malaespina, los condes de Meda, los condes<br />

de Gambarana, los marqueses de Ceva 425 , Incisa y otros muchos. Y esto responde.<br />

VIIIº A la octava pregunta <strong>di</strong>xo que se refiere a las <strong>di</strong>chas scrituras que la pregunta <strong>di</strong>ze por<br />

donde constará.<br />

XII A las doze preguntas <strong>di</strong>xo que de las <strong>per</strong>sonas en ella contenidas solamente conoce a<br />

Perçival Palavesino, Conde de Coconato y Señor del cast<strong>il</strong>lo de Pasirano, el qual es<br />

cavallero muy principal, de las mejores casas de Ytalia, y no conosce a ninguno de los<br />

demás condes de Coconato nombrados en la pregunta, aunque también save que son gente<br />

muy prinçipal y honrrada, porque en tal reputaçión están.<br />

422 Segue depennato “que”.<br />

423 Questo verbo può significare oltre a “conversar”, “practicar”, cioè l’essere pratico in qualcosa.<br />

424 Aggiunto nell’interlinea “y es verdad lo qontenido en ella”.<br />

425 La genealogia dei Marchesi de Ceva, secondo gli stu<strong>di</strong>osi, presenta notevoli <strong>di</strong>fficoltà (cfr. F.A. DELLA CHIESA, Corona<br />

Reale <strong>di</strong> Savoia, Bologna 1971; S. GUICHENON, Histoire de la Royale Maison de Savoie…, G. Barbier, Lyon 1660; G.<br />

CASALIS, Dizionario geografico storico-statistico-commerciale degli Stati <strong>di</strong> S. M. <strong>il</strong> Re <strong>di</strong> Sardegna, G. Mas<strong>per</strong>o libraio,<br />

Cassone Marzorati Vercellotti tipografi, Torino 1833). Secondo <strong>il</strong> Della Chiesa, poco tempo dopo che <strong>il</strong> marchese Bonifacio<br />

ebbe <strong>di</strong>viso <strong>il</strong> feudo tra i suoi sette figli, <strong>il</strong> marchese Anselmo morì lasciando due figli: Bonifacio e Guglielmo. Il primo<br />

conservò <strong>il</strong> titulo <strong>di</strong> Marchese <strong>di</strong> Clavesana (dal quale <strong>di</strong>scendono i Signori <strong>di</strong> Rezzo e la famiglia Im<strong>per</strong>ia). Guglielmo<br />

ebbe <strong>il</strong> titolo <strong>di</strong> Marchese <strong>di</strong> Ceva (<strong>il</strong> cui stemma è sim<strong>il</strong>e a quello dei Marchesi <strong>di</strong> Saluzzo). Ma dopo la morte <strong>di</strong> questi<br />

<strong>il</strong> feudo fu <strong>di</strong>viso tra i suoi nove o <strong>di</strong>eci figli. Le ulteriori <strong>di</strong>visioni e le guerre segnarono la decadenza della famiglia. Al<br />

marchesato <strong>di</strong> Ceva appartenne Andrea Doria, giacché Giorgio Nano, Marchese <strong>di</strong> Ceva, sposò una Doria.<br />

517

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!