De Groene Alchemie - Tao van de Landbouw
De Groene Alchemie - Tao van de Landbouw
De Groene Alchemie - Tao van de Landbouw
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Maar wel met een bepaal<strong>de</strong> instelling: "I have never engaged in cock or drake fighting nor have I ever<br />
raced dogs or horses." 227<br />
Vanuit zijn landwerk hanteert hij, als ie<strong>de</strong>re Chinese boer, <strong>de</strong> principes <strong>van</strong> <strong>de</strong> feng shui en <strong>de</strong><br />
almanak: "I did study divination by wind and weather, good and bad days, and the periodicity of the<br />
primary agents." 228<br />
Hij hecht grote waar<strong>de</strong> aan <strong>de</strong> beoefening <strong>van</strong> <strong>de</strong> landbouw: "It troubles me much when<br />
unprincipled men do not work hard at the basic occupations of farming and sericulture." 229<br />
Maar Ge Hong is ook kritisch, vooral over <strong>de</strong> wijze waarop boeren met <strong>de</strong> natuur kunnen omgaan. Hij<br />
verwerpt niet alleen hanengevechten en hon<strong>de</strong>nrennen, maar ziet daarin ook een belemmering voor<br />
iemands innerlijke ontwikkeling: "Methods leading to geniehood, on the other hand, <strong>de</strong>pend upon<br />
extending love to the things that creep and crawl, so that nothing which breathes may be<br />
harmed." 230<br />
Het zware landwerk is overigens ook fysiek voor Ge Hong een probleem. Hij richt zich meer op het<br />
huishou<strong>de</strong>lijk werk <strong>van</strong> <strong>de</strong> vrouwen: "The other pupils assumed the labor of gathering firewood and<br />
tilling the fields, but I, being thin and weak, could not stand these labors. Being unfit for hard work, I<br />
always did the sweeping, dusted the beds and tables, ground the ink and cared for the lamps." 231<br />
Ge Hongs keuze voor het vrouwenwerk is overigens op zichzelf typerend voor een taoïstische a<strong>de</strong>pt.<br />
We kunnen daarbij verwijzen naar het verhaal in <strong>de</strong> Zhuang Zu, over <strong>de</strong> confrontatie tussen <strong>de</strong><br />
sjamaan en Meester Kalebas. Als <strong>de</strong> a<strong>de</strong>pt Lie Zi <strong>de</strong> lessen <strong>van</strong> zijn meester heeft on<strong>de</strong>rgaan trekt hij<br />
zich terug in zijn huis om te koken voor zijn vrouw en <strong>de</strong> varkens te voeren (-in China ook<br />
uitgesproken vrouwenwerk-). Dat verschilt weinig met wat Ge Hong zegt over <strong>de</strong>gene die zich<br />
terugtrekt in <strong>de</strong> bergen: "He refuses to disregard the cauldrons and other vessels of religious<br />
ceremony and takes the place of the ignorant cook." 232<br />
Ge Hong laat hier al doorschemeren dat hij grote overeenkomst ziet tussen enerzijds <strong>de</strong> alchemist<br />
met alembieken en retort en an<strong>de</strong>rzijds <strong>de</strong> kok met zijn potten en pannen aan het keukenfornuis.<br />
Mijn uitleg hier<strong>van</strong> is dat <strong>de</strong> kok en <strong>de</strong> alchemist met elkaar gemeen hebben dat zij <strong>de</strong> god<strong>de</strong>lijke<br />
nutriënten uit <strong>de</strong> ruwe grondstof willen vrijmaken om <strong>de</strong> concentratie <strong>van</strong> essentie in <strong>de</strong> voeding te<br />
verhogen.<br />
Maar Ge Hong neemt ons mee op een heel an<strong>de</strong>re weg, <strong>de</strong> terugtrekking in <strong>de</strong> bergen. "I must<br />
remind you that the ancient practioners of the divine process were also obliged to enter the<br />
mountains and forests." 233<br />
Uit het hiernavolgen<strong>de</strong> citaat <strong>van</strong> Schipper weten we dat het verblijf in <strong>de</strong> bergen voor Ge Hong niet<br />
geheel vrijwillig is geweest.<br />
“Op mid<strong>de</strong>lbare leeftijd gekomen genoot hij een zekere faam door zijn literaire werken en zijn<br />
militaire verdiensten. Hij werd daarom geprest om een positie in <strong>de</strong> openbare dienst te aanvaar<strong>de</strong>n.<br />
Ten ein<strong>de</strong> raad vroeg Ge Hong om aangesteld te wor<strong>de</strong>n als Prefect <strong>van</strong> Jiulou (het huidige Noord-<br />
Vietnam), in <strong>de</strong> hoop daar aan cinnaber te kunnen komen voor zijn proefnemingen. Zijn verzoek<br />
werd ingewilligd en Ge Hong begaf zich op weg naar zijn standplaats, maar werd halverwege, in <strong>de</strong><br />
provincie Canton, tegengehou<strong>de</strong>n door een <strong>de</strong>spotische landvoogd, die hem aan zijn hof wil<strong>de</strong><br />
227 KH, 18, 43.<br />
228 KH, 10.<br />
229 KH, 13.<br />
230 KH, 43.<br />
231 KH, 311.<br />
232 KH, 32.<br />
233 KH, 16.<br />
79