Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Cum vorbim, cum scriem? 69<br />
însă, trece indiferent pe lângă sensul<br />
de „a pune masa, a da mâncare<br />
şi băuturi la masă” şi citează numai<br />
sensurile a mânca / a bea / a se servi.<br />
Astfel, în locul întrebării greşite<br />
„Dumneavoastră nu serviţi nimic?”<br />
domnia sa recomandă „Dumneavoastră<br />
nu doriţi / nu luaţi nimic<br />
(mâncare / băutură...)?”, în locul<br />
îndemnului „Mai serviţi... De ce nu<br />
serviţi (piftie / sarmale / vin / coniac<br />
etc.)?” propune „Mai gustaţi / luaţi...<br />
De ce nu gustaţi... / nu luaţi...?”, iar<br />
în locul expresiei „Mulţumesc, nu<br />
mai servesc...” susţine – corect – că<br />
trebuie să spunem „Mulţumesc, nu<br />
mai mănânc / nu mai iau / nu mai<br />
beau...” (Dicţionar al greşelilor de<br />
limbă, p. 155156).<br />
La mijloc e lipsa de atenţie – a<br />
autorilor de surse ştiinţifice, dar mai<br />
cu seamă a vorbitorilor de limbă<br />
româna – faţă de sensul (tranzitiv,<br />
intranzitiv) şi de forma (reflexivă)<br />
a verbului a servi. Soluţia o găsim<br />
în Dicţionarul explicativ al limbii<br />
române, în care în dreptul fiecărei<br />
definiţii a verbului în discuţie este<br />
indicat sensul şi forma lui. De exemplu.<br />
„1. Tranz. a îndeplini anumite<br />
funcţii, însărcinări, datorii faţă de cineva;<br />
a sluji. Intranz. A face serviciu,<br />
a funcţiona ca...”, dar „Refl. (Despre<br />
oameni) A se folosi, a face uz de...”<br />
şi – atenţie, vă rugăm! – „A lua să<br />
mănânce sau să bea. Se servi cu<br />
câteva bomboane” (p. 979).<br />
Revenim la discuţia de la emisiunea<br />
radiofonică amintită şi răspundem,<br />
de data aceasta în temeiul<br />
exemplelor din literatura ştiinţifică<br />
de calitate, că numai chelnerul /<br />
chelneriţa ori stăpâna / stăpânul<br />
casei, altfel zis – gazda, serveşte<br />
masa, adică pune masa, dă la<br />
masă; consumatorii nu „servesc”, ci<br />
mănâncă, beau, iau din masă („Luai<br />
puţin din masă, / Să văd cei zice<br />
tu”, scrie Grigore Vieru), adică ei se<br />
servesc din ceea ce pun pe masă /<br />
dau la masă lucrătorii din instituţiile<br />
publice ori gazdele ospitaliere. Şi ne<br />
face plăcere să mai cităm din Valentin<br />
Guţu, lingvist atent la nuanţele<br />
de sens ale cuvintelor şi la forma<br />
concretă, aici: reflexivă, a verbului<br />
de care ne ocupăm în rândurile de<br />
faţă, o expresie eronată, deosebit<br />
de răspândită printre românii estpruteni<br />
(„Serviţi, vă rog (bomboane<br />
/ prăjituri / vin etc.)...”), şi forma<br />
corectă a aceluiaşi îndemn: Serviţivă<br />
/ luaţi, vă rog (cu) bomboane /<br />
prăjituri / vin etc.