25.09.2013 Views

Ryttararmén - Läs en bok

Ryttararmén - Läs en bok

Ryttararmén - Läs en bok

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

efter sin man och samtidigt fruktade honom<br />

iklädde han sig brudgumm<strong>en</strong>s kläder och fylld<br />

av medlidande för<strong>en</strong>ade han sig med Deborah,<br />

som låg där i sina spyor. Sedan gick hon ut till<br />

gästerna, högljutt triumferande liksom <strong>en</strong> kvinna<br />

som yves över sitt fall. M<strong>en</strong> Jesus stod avsides.<br />

Kallsvett<strong>en</strong> började tränga fram på hans kropp,<br />

sorg<strong>en</strong>s bi hade stungit honom i hjärtat. Obemärkt<br />

av alla lämnade han festsal<strong>en</strong> och begav<br />

sig ut i ökn<strong>en</strong>, öster om Judé<strong>en</strong> där Johannes väntade<br />

honom. Och Deborah födde sin förstfödde.<br />

— Var är han? — utropade jag.<br />

Prästerna gömde honom, — förklarade Apolek<br />

värdigt och förde sitt smala frusna pekfinger mot<br />

sin brännvinsnäsa.<br />

— Herr konstnär, — utbrast plötsligt herr<br />

Robacki och dök upp ur mörkret med de grå öron<strong>en</strong><br />

på helspänn — vad säger ni? Det är ju otänkbart ...<br />

— Ja, ja, — Apolek kurade ihop sig och fattade<br />

Gottfrids hand, — ja, ja ...<br />

Han drog med sig d<strong>en</strong> blinde mot dörr<strong>en</strong>, m<strong>en</strong><br />

hejdade sig på tröskeln och gjorde ett teck<strong>en</strong> åt<br />

mig.<br />

— Helige Franciskus, — viskade han och<br />

blinkade, — med <strong>en</strong> fågel på arm<strong>en</strong>, <strong>en</strong> duva<br />

eller <strong>en</strong> steglitsa, som herr författar<strong>en</strong> önskar ...<br />

Och så försvann han med d<strong>en</strong> blinde, evige vänn<strong>en</strong>.<br />

— O d<strong>en</strong>na dårskap! — yttrade Robacki, kyrkotjänar<strong>en</strong>.<br />

— D<strong>en</strong> där inte komma att dö i sin säng ...<br />

Herr Robacki öppnade munn<strong>en</strong> på vid gavel<br />

och gäspade som <strong>en</strong> katt. Jag tog farväl och gick<br />

hem för att lägga mig, hos mina utplundrade judar.<br />

En hemlös måne irrade över stad<strong>en</strong>. Jag följde<br />

d<strong>en</strong> och värmde mitt hjärta med ouppnåeliga<br />

drömmar och osammanhängande visstumpar.<br />

46 47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!