M.BegliýewIŇLIS DILINDEN TÜRKMEN DILINE TERJIME ETMEGIŇ KÄBIRMESELELERIDil öwrenilende bir dilden beýleki dile terjime edip bilmek ukyplarynyösdürmek hem wajyp meseleleriň biridir. Umuman, daşary ýurt dilini gowy bilmegiňözi hem terjime bilen ýakyndan bagly. Terjime iki dili hem oňat bilmegi talap edýänçylşyrymly iş. Ol söz düzümi, sözlem we ýaýbaň sözleýiş derejelerinde amalaaşyrylýar. Terjimäniň göni we düşündirilişi görnüşleri bolup, olaryň hersi degişlişertlerde ulanylýar.Terjime öwrenilýän dile has çuňňur düşünmeklige giňden ýardam edýär.Elbetde, bu dilde türgen sözleýiş endiklerini ösdürmek üçin başga-da dilden sözleýiş,dürli gönükmeleri ýerine ýetirmek ýaly usullar hem bar. Terjime öwrenilýän diliňgurluşyna düşünmäge ýardam edip, ol,esasan, sözlük we grammatika babatlarynda giňhem şowly ulanylýar. Terjime daşary ýurt dilinden ene diline, şeýle hem ene dilindenýene-de yzyna, daşary ýurt diline terjime, sözme-söz, biri-birine deň gelýän, erkin weçeper terjime ýaly usullarda bolup bilýär. Terjime dilden ýa-da ýazuw üsti bilen amalaaşyrylýar.Beýik Saparmyrat Türkmenbaşynyň Ruhnama kitabynyň iňlis diline terjimeedilip dünýä okyjylaryna ýetirilmegi Türkmenistanyň we onuň halkynyň taryhyndaguwançly wakadyr. Iňlis dili öwrenilende bu kitabyň asyl nusgasy we terjimegörnüşleri bu dilleriň gurluşlaryna has inçeden düşünmeklige ýardam edip, talyplaryňkämil iňlis we türkmen dillerinde sözlemeklerine, ýazuw işlerini alyp barmaklarynauly goşantdyr. Elbetde, geljekki deňeşdirme ylmy-barlag işleri iňlis dilini has çuňňuröwrenmäge hem türkmen dilimiziň dürli tär aýratynlyklaryna göz ýetirmeklige itergiberer.Dünýä dilleri özleriniň gurluşlary we many aňladyşlary boýunça biribirlerindentapawutlanýarlar [2, 3]. Iňlis we türkmen dilleri hem hut şu babatlardahäsiýetli aýratynlyklara eýedir [4]. Iňlis dili german dil toparyna girýär we hindiýewropamaşgalasyna degişlidir. Türkmen dili bolsa altaý diller maşgalasynyň türkdiller toparyna girýär. Bu bolsa öwrenilýän dilleriň gurluşlaryndaky meňzeşliklerdenhäsiýetli aýratynlyklaryň, tapawutlaryň has köpräkdigini aňladýar [5, 6].Iňlis dili öwrenilende terjime, esasan, täze sözleriň, söz düzümleriniň manysydüşündirilende, grammatiki kadanyň, sözlem gurluşynyň aýratynlyklary özleşdirilendehas netijeli bolýar. Terjime dil öwrenmegiň zerur şertleriniň biri bolup durýar. Täzesözler geçilende bir dilden beýleki dile terjime etmek, berkidiji serişdeleriň iňoňaýlysy hasaplanýar. Söz, söz düzümi we grammatiki gurluş derejesindäki terjimemysallaryna seredeliň:a flower – gül.Meret’s brother – Merediň dogany.He happened to be busy.Ol işli bolup çykdy.Terjime arkaly täze dil birliginiň manysy hem has giň anyklanyp bilner:25
1. to go – gitmek, bir ýerden beýleki ýere hereket etmek.2. to come – gelmek, peýda bolmak, ýüze çykmak.3. I am writing – men ýazýaryn (ýazyp durun).Durnukly söz düzümleriniň terjimeleri has möhümleriň biri hasaplanylýar:to pay attention – üns bermek;heavy rain – güýçli ýagyş.Mysallardan görnüşi ýaly, iňlis dilindäki durnukly söz düzümleriniň manylaryolaryň sözme-söz terjimelerine deň bolman, olar täze bir many birliklerini emelegetirýärler. Olary bilmek üçin terjimäniň ähmiýeti uludyr.Häzirki zaman iňlis dili analitik gurluşly flektiw dil bolup, sözleriň özara esasygrammatik gatnaşyklary dört ugur boýunça amal edilýär. Olar – goşulmalar, kömekçisözler, sözlemde sözleriň tertibi we intonasiýa (heň) [7]. Grammatiki goşulmalar bugatnaşyklary aňlatmak üçin rus we türkmen dillerinde has köp ulanylýar [8]. Ýönebeýleki grammatiki serişdeleriniň ulanylmagy hem bu diller üçin häsiýetlidir.Türkmen diliniň gurluş aýratynlygyna görä grammatiki manylaryň goşulmalar arkalyhas köp derejede aňladylýandygyny bellemek gerek.Mysallara ýüzleneliň:The student took a book.Talyp kitap aldy.Iňlis dilinde sözlemde sözleriň tertibi üýtgewsiz berkligi bilen tapawutlanýarwe ýönekeý habar sözlemindäki tertip “eýe+habar” (S – V) yzygiderliginde gelýär[9,10]. Eger-de sözlemiň habary täsirini geçirýän işliklerden bolsa, üçünji orundadoldurgyç gelip, sözlem agzalarynyň tertibi şu yzygiderlikde bolýar:“eýe+habar+doldurgyç” (S – V – O).Türkmençe mysaldaky “eýe+doldurgyç+habar” (S – O – V) tertip nusgasy iňlissözleminden doldurgyjyň ýerleşişi boýunça tapawutlanýar. Şeýle hem doldurgyjyňmorfologik berlişindäki tapawutlar bellilik we näbellilik manylary bilen baglanyşyklydürli bolup bilýär:Talyp kitap aldy.Talyp kitaby aldy.Getirilen mysallar mazmun taýdan biri-birinden tapawutlanýarlar. Ikinjimysaldaky “y” goşulmasy mälimligi aňladýar. Şeýlelikde ol “The student took thebook” iňlis sözleminiň gabat gelmesi hökmünde garalýar. Birinji sözlemde sözleriňtertibi üýtgewsiz bolup, ikinji sözlemdäki mümkin bolan başga tertip “Talyp aldykitaby” sözleýşiň çeperçiligi we täsirlilik bilen baglydyr.Iňlis we türkmen grammatiki gabat gelmeleriniň esasy görnüşleri şulardanybarat: doly gabat gelmeler, bölekleýin gabat gelmeler we gurluşlaryň gabatgelmezligi.Morfologik gabat gelmäniň doly görnüşi dilleriň arasynda birmeňzeşgrammatiki kategoriýalaryň edil şonuň ýaly kybapdaş manylary aňladan wagtyndaamal edilýär. Iki dilde-de grammatiki san kategoriýasy bar. Öwrenilýän dillerdeumumy we aýry-aýry manylaryň aňladylyşy birmeňzeş. San kategoriýasy birlik weköplük sanlardan düzülip, doly grammatiki gabat gelmeleri emele getirýär.Bölekleýin gabat gelmeler iki diliň arasynda meňzeş grammatiki kategoriýalar26
- Page 2 and 3: TÜRKMENISTANDA YLYM WE TEHNIKASCIE
- Page 4 and 5: GARAŞSYZ, BAKY BITARAP TÜRKMENIST
- Page 6 and 7: TÜRKMENISTANDA YLYM WE TEHNIKAНА
- Page 8 and 9: Tahýa − bu ýörite keşdelenipt
- Page 10 and 11: EDEBIÝAT1. Saparmyrat Türkmenbaş
- Page 12 and 13: düýşi” dessanyndaky agaç, yş
- Page 14 and 15: Osman! Sana muştuluk olsun kim Hak
- Page 16 and 17: 5. Fuad Köprüli. Osmanlı İmpara
- Page 18 and 19: M.A.TaganowaSÖZ ÝASALYŞY ÖWRENM
- Page 20 and 21: goýmagy öňe sürýär. Sebäbi o
- Page 22 and 23: hadysasy deriwasiýanyň we şekil
- Page 24 and 25: 16. Харитончик З.А. А
- Page 28 and 29: olup, olaryň aňladýan aýratyn m
- Page 30 and 31: gelmezlikleriň bardygy anyklanýar
- Page 32 and 33: TÜRKMENISTANDA YLYM WE TEHNIKAНА
- Page 34 and 35: Repetek goraghanasynda duşýan sü
- Page 36 and 37: Şeýlelikde, Repetek goraghanasyny
- Page 38 and 39: P.R.HydyrowGÜNDOGAR TÜRKMENISTANY
- Page 40 and 41: 400300ekz/m 2a2001000aýlar V VI VI
- Page 42 and 43: 2-nji tablisaGowaçanyň dürli syn
- Page 44 and 45: 4. Hydyrow P.R. Bugdaý ösümligin
- Page 46 and 47: G.Annaýewa, M.Esenowa, G.Muhamowa,
- Page 48 and 49: Bejeriş işleri geçirilenden soň
- Page 50 and 51: TÜRKMENISTANDA YLYM WE TEHNIKAНА
- Page 52 and 53: sporalar (70%) agdyklyk edýär, to
- Page 54 and 55: A.Nigarov, M.Sh.Tashliyev, O.Bayram
- Page 56 and 57: zolagynyň haly (ýagdaýy) guýy
- Page 58 and 59: 3-nji surat. Kese guýynyň egsiltm
- Page 60 and 61: сhsin[ πa( 2b)][ π L ( 2b)]= s.(
- Page 62 and 63: π2Lb= 0,4255,l ≈ 217 m.Şeýleli
- Page 64 and 65: Ö.NazarmämmedowTÜRKMENISTANYŇ Z
- Page 66 and 67: Ýokary derejeli suw ösümliklerin
- Page 68 and 69: ösýän kenar meýdança zeýkeşl
- Page 70 and 71: ( S − ÇT ) ⋅ BL = 1,30⋅V1⋅
- Page 72 and 73: Zeýkeşiň hanasynda gurlan suw ö
- Page 74 and 75: A.M.Penjiýew, B.D.MammetsähedowDI
- Page 76 and 77:
1-nji surat. Gije-gündizde gün ra
- Page 78 and 79:
energiýasynyň bahasynyň ýel ele
- Page 80 and 81:
TÜRKMENISTANDA YLYM WE TEHNIKAНА
- Page 82 and 83:
olmaly. (6) we (8) deňlikleri aşa
- Page 84 and 85:
EDEBIÝAT1. Daňlyýew H. Algebra w
- Page 86 and 87:
Gaz akymlarynyň pes tizliklerinde
- Page 88 and 89:
olsa, onda2A ω2g1=0G i + G U = ( G
- Page 90 and 91:
J.Myradov, M.YazkulyyevTHE PHYSICAL
- Page 92 and 93:
giňligi bogun aralary dar bolan go
- Page 94 and 95:
INTERNET ULGAMLARYNDAN ALNAN GYZYKL
- Page 96 and 97:
MAZMUNYGaraşsyz, baky Bitarap Tür