27.10.2014 Views

S. ,**>%

S. ,**>%

S. ,**>%

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

168 В. И. Л ИПСКІЙ.<br />

„Ïîñë? того, какъ мы отъ 19 сентября и до 1 Октября испытали âñ? непріятности,<br />

какія можетъ заключать въ ñåá? осенняя ïî?çäêà по Балтійскому<br />

морю, въ ôîðì? непостояннаго â?òðà, сильныхъ бурь, ñí?ãà, града, дождя<br />

и мороза вперемежку, мы уже полагали, что уже теперь находимся въ безопасности<br />

отъ этого, когда бросили якорь въ Нарвскомъ ðåéä?, и что намъ осталось<br />

еще только èçá?æàòü í?ñêîëüêî песчанныхъ мелей, раньше ÷?ìú войти въ<br />

ð?êó Нарову. Но оставалось-то самое трудное. На судно явился лоцманъ, и<br />

мы начали пробираться впередъ на канатахъ; но ñâèð?ïûé штормъ съ тьмой<br />

бросилъ насъ на песчанные рифы, ãä? судно разбилось, дало течь и черезъ<br />

í?ñêîëüêî часовъ вода залила весь бывшій на ñóäí? грузъ соли, изъ котораго<br />

не было спасено ни крупинки. Мы ждали дня ') каждую минуту, но добраться<br />

до суши на ÿëèê? представляло величайшую опасность для жизни<br />

благодаря óæàñí?éøåìó морскому прибою, перекатывавшемуся черезъ мели.<br />

Каждое мгновеніе çä?ñü въ глаза ãëÿä?ëè ужасъ, отчаяніе и смерть. Ìí?<br />

пришлось оставить подъ грузомъ соли 4 полубочки Готтландскихъ коралловъ,<br />

о которыхъ я почти не думаю больше, потому что яхта теперь лежитъ<br />

такъ глубоко âð?çàâøèñü въ песокъ, что ее едва-ли возможно будетъ поднять;<br />

это я услыхалъ прежде, ÷?ìú âû?õàëú изъ Нарвы. Моя шляпа и шпага,<br />

которыя я купилъ въ день îòú?çäà изъ Стокгольма, также были унесены<br />

волной, перекатившейся черезъ лодку, когда мы вытаскивали вещи, лежавшія<br />

въ êàþò?. Такимъ образомъ и ìí? попало; но, благодареніе Богу, я вышелъ<br />

живымъ изъ такой ужасной опасности ! Никогда въ жизни я больше<br />

не ïî?äó по морю".<br />

„Çàò?ìú, ïîñë? дорого стоющаго и утомительнаго путешествія по ñóø?<br />

отъ Нарвы, я наконецъ въ прошлую субботу прибылъ сюда въ Петербургъ<br />

и нашелъ çä?ñü начальника 2), за котораго никогда не смогу достаточно отблагодарить<br />

Бога, если онъ будетъ такъ продолжать, какъ началъ. Покорí?éøå<br />

благодарю Васъ, который èì?ëú столько хлопотъ отъ этого назначенія<br />

(Condition); если ìí? отъ этого выйдетъ что-нибудь доброе, я по крайней<br />

ì?ð? всегда буду знать, кого ìí? за это благодарить. Въ другой разъ,<br />

когда я немного осмотрюсь, я буду èì?òü честь ïðèâ?òñòâîâàòü Васъ áîë?å<br />

обстоятельнымъ письмомъ; теперь же я ñîâñ?ìú сконфуженъ ò?ìú, что ничего<br />

такого не âèä?ëú, о чемъ могъ бы разсказать". Петербургъ, 11 окт. 1763 г.<br />

„Ïîêîðí?éøå прошу, чтобы прилагаемое было при ñëó÷à? доставлено<br />

моему брату 3), который, â?ðîÿòíî, также жаждетъ услышать<br />

что-нибудь обо ìí?. Господинъ Крузе îá?ùàåòú сегодня выслать ò? 7 дукатовъ,<br />

которыми Вы столь любезно меня ссудили и безъ которыхъ<br />

*) По-шведски напечатано dagen (дня), но это очевидная описка : должно быть doden (смерть).<br />

2) Карлъ Фридрихъ Крузе, родился въ Êèë?, лейбмедикъ Императрицы Екатерины II, титул, статскій<br />

ñîâ?òíèêú, умеръ въ Ïåòåðáóðã? въ 1799 г.<br />

А) Яндерсъ Ф а л ь к ъ, род. въ 1740 г., магистръ primus въ 1767 г., ректоръ въ Skara въ 1793 г.,<br />

умеръ въ 1795 г.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!