Grundvollzüge der Person - Institut zur Förderung der Glaubenslehre
Grundvollzüge der Person - Institut zur Förderung der Glaubenslehre
Grundvollzüge der Person - Institut zur Förderung der Glaubenslehre
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Robert Spaemann – Schriftenverzeichnis 1947-2007 141<br />
Italienische Übersetzung: Felicità e benevolenza. Traduzione di Matteo<br />
Amori (= Filosofia morale, 1), Mailand 1998.<br />
Tschechische Übersetzung: Štěstí a vůle k dobru (pokus o etiku). Z<br />
německého originálu přeložili Mario Stretti a Marian Zajíček, Prag 1998.<br />
Englische Übersetzung: Happiness and benevolence. Afterword by Arthur<br />
Madigan, translated by Jeremiah Alberg, Notre Dame – London<br />
2000.<br />
Wie<strong>der</strong>abdruck in Auszügen in spanischer Übersetzung: La éthica<br />
como doctrina de la vida lograda. Respuesta a la pregunta „Cómo se debe<br />
vivir“, in: Atlantida 1/3, 1990, 17-27. [= Kapitel 1: Ethik als Lehre vom<br />
gelingenden Leben, 15-31].<br />
(A.6) Die Zweideutigkeit des Glücks [Privatdruck], Stuttgart 1990.<br />
Wie<strong>der</strong>abdruck in: Adolff, Peter/ Niemeyer, Horst (Hg.): Denklinien<br />
– Zeitspuren. Vorträge 1982-1992. Landeskuratorium im Stifterverband<br />
für die Deutsche Wissenschaft, Essen 1993, 75-83.<br />
2., erweiterte Fassung (= D.165) in: Zweckmäßigkeit und menschliches<br />
Glück. Bamberger Hegelwochen 1993. Bamberg 1994 (= C.11), 15-34.<br />
Wie<strong>der</strong>abdruck in: Grenzen (= B.6), 95-107.<br />
Polnische Übersetzung: Dwuznaczność szczęścia, in: Granice (= B.7),<br />
129-146.<br />
(A.7) <strong>Person</strong>en. Versuche über den Unterschied zwischen ‚etwas’ und<br />
‚jemand’, Stuttgart 1996. – 3. Auflage Stuttgart 2006.<br />
Wie<strong>der</strong>abdruck in Auszügen: Sind alle Menschen <strong>Person</strong>en?, in: Bavastro,<br />
Paolo (Hrsg.): Individualität und Ethik. Stuttgart 1997, 251-266<br />
[= Kapitel 18: Sind alle Menschen <strong>Person</strong>en?, 252-264].<br />
Wie<strong>der</strong>abdruck in: Zaborowski, Holger (Hg.): Wie machbar ist <strong>der</strong><br />
Mensch? Mainz 2003, 128-138. [= Kapitel 18: Sind alle Menschen <strong>Person</strong>en?,<br />
252-264].<br />
Spanische Übersetzung: <strong>Person</strong>as: Acerca de la distinción entre ‚algo’ y<br />
‚alguien’. Traducción y estudio introductorio José Luis del Barco Collazas<br />
(= Publicaciones de la Facultad de Filosofía y letras de la Universidad<br />
de Navarra, Colección filosófica, 155), Pamplona 2000.<br />
Polnische Übersetzung: Osoby: o róznicy między czymś a kimś. Przel. Jaroslaw<br />
Merecki, Warschau 2001.<br />
Italienische Übersetzung: <strong>Person</strong>e. Sulla differenza tra ‚qualcosa’ e ‚qualcuno’.<br />
A cura di Leonardo Allodi (= Biblioteca universale Laterza, 577),<br />
Rom 2005. – 2. Auflage 2007.<br />
Englische Übersetzung: <strong>Person</strong>s. The difference between ‚someone’ and<br />
‚something’. Translated by Oliver O’Donovan (= Oxford studies in theological<br />
ethics), Oxford 2006.