28.12.2012 Aufrufe

Leve Lesers - Quickborn. Vereinigung für niederdeutsche Sprache ...

Leve Lesers - Quickborn. Vereinigung für niederdeutsche Sprache ...

Leve Lesers - Quickborn. Vereinigung für niederdeutsche Sprache ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Rezensionen – Spegelschieven (CD)<br />

maracht hebbt. Dorto höört ok dat bittere<br />

hochdüütsche Handwarkerleed<br />

„Fordre niemand mein Schicksal zu hören“.<br />

Denn en Loffleed op de Fründschop<br />

„Wat moi is’t weer bi jo“(Original:<br />

Good to See You)<br />

Denn en ganz annern Tungenslag, en<br />

Coouplet von de Wolf-Bröer: „Hannes,<br />

zuckersüßer Hannes, du“. Man ok<br />

wenn dat heel anners klingt, dat höört<br />

doch to „Brood un Rosen“, wiest, dat<br />

sick de lüttjen Lüüd ok Rosen plückt<br />

hebbt, dat ehr <strong>Leve</strong>nslust nich heel un<br />

deel in den dagdääglichen Quälkraam<br />

ünnergohn is.<br />

Denn höört wi „Du hast Bataillone,<br />

Schwadronen / Batterien, Maschinengewehr,/<br />

du hast auch die größten Kanonen.<br />

Mein Michel, was willst du<br />

mehr?“ Dat is bitter satirisch. Nich satirisch,<br />

man vull depe Truer: „Suldat<br />

Janssen“, dat Leed över den 19jährigen<br />

Jung, de negenteihnhunnertsössten<br />

jichtenswo in Frankriek verreckt is, so<br />

as Hunnertdusend annere ok. Dat Original<br />

is ingelsch. Oswald Andrae hett<br />

dat plattdüütsch överdragen.<br />

Helmut Debus hett dat ok sungen („As<br />

een Stroom“).<br />

72<br />

Verwunnert hett mi de Song „All<br />

Recht“. Dat klingt na „O Haupt voll<br />

Blut und Wunden“, ward an’t Enn ok<br />

en richtigen Choral. Liekers, de Wöer<br />

sünd von Gerd Brandt – un de is inspireert<br />

(seggt he) von Paul Simon sien<br />

„An American Tune“. Bi Laway heet<br />

dat:<br />

„Wo kann ik di denn eenfach helpen,<br />

waarum hörst du mi denn nich to?<br />

Waarum lettst du di noit wat seggen,<br />

büst all Daag blot noch so.<br />

(Refr.) Man is all Recht, is all Recht,<br />

du kannst fast up mi vertrau’n.<br />

Wenn du denkst, dat du alleen blot<br />

büst,<br />

bi mi finnst alltied Rüst,<br />

bi mi finnst alltied Rüst.<br />

Dat klingt för mi, as weer dat en Anter<br />

op Paul Simon: „ And I don’t know a<br />

soul who’s not been battered / I don’t<br />

have a friend who feels at ease /I don’t<br />

know a dream that’s not been shattered<br />

/ or driven to its knees /but it’s all<br />

right, it’s all right ...”<br />

Wer is dat “Ik” in den Song von Laway?<br />

Is dat en Vadder, de sienen verbiesterten<br />

Söhn trösten will? Is dat de Herrgott?<br />

Dor kummst du reinweg in’t Gruveln.<br />

Twüschendör gifft dat schöne Musikstücke<br />

ohne Wöer.<br />

Denn unvermodens : „Wem ham’se die<br />

Krone geklaut? / Dem Wilhelm, dem<br />

Doofen, dem Oberganoven … Wer hat<br />

ihm die Krone geklaut? / Der Ebert, der<br />

Helle, der Sattlergeselle.“ En Gassenhauer<br />

ut de Novemberrevolution von<br />

1918 in’n Walzerrhythmus. Un denn<br />

noch en Couplet von de Wolf-Bröer „De<br />

Wuschelkopp“.<br />

In de Tiet passt ok „Nehm’n Se’n Alten“,<br />

en Couplet von Otto Reutter, de<br />

22472<strong>Quickborn</strong>4-09-1.Korr. 72<br />

15.12.2009, 10:07 Uhr

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!