1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>di</strong>sposto in argomento dal decreto del Presidente della<br />
Giunta Provinciale 30 maggio 2003, n. 20*.<br />
3. Per la valutazione dei titoli <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o e <strong>di</strong> <strong>servizi</strong>o le<br />
commissioni esaminatrici applicano <strong>di</strong> regola i criteri <strong>di</strong><br />
cui al Decreto del Presidente della Giunta Provinciale<br />
sopra citato ovvero - qualora ritenuto opportuno – altri<br />
criteri che devono essere fissati nel bando <strong>di</strong> concorso.<br />
4. Non possono essere valutati i perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>servizi</strong>o già<br />
conteggiati ai fini dell’anzianità richiesta dai contratti<br />
collettivi per la mobilità verticale.<br />
* fino a luglio 2003: Decreto del Presidente della Giunta Provinciale 26<br />
marzo 1997, n. 6.<br />
ART. 32<br />
CRITERI SPECIFICI PER LA VALUTAZIONE<br />
DEI TITOLI E DEI SERVIZI<br />
1. Salvo <strong>di</strong>versa <strong>di</strong>sposizione del bando, nella<br />
valutazione dei punteggi si utilizzano i criteri che<br />
seguono.<br />
2. Al titolo <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o con il massimo dei voti viene<br />
attribuito il massimo punteggio; a quello con il voto<br />
minimo non è attribuita alcuna valutazione.<br />
3. La valutazione dei perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>servizi</strong>o a tempo parziale<br />
avviene riproporzionando il periodo stesso e attribuendo<br />
quin<strong>di</strong> il punteggio sul periodo così risultante.<br />
4. Il calcolo del periodo <strong>di</strong> <strong>servizi</strong>o avviene su base<br />
annua; l’ultimo giorno valutabile è quello <strong>di</strong><br />
presentazione della domanda, attestato da regolare<br />
protocollo in entrata.<br />
Übereinstimmung der entsprechenden Anordnungen im<br />
DLH vom 30. Mai 2003, Nr. 20* festgesetzt.<br />
3. Bei der Bewertung der Stu<strong>di</strong>en- und Diensttitel richtet<br />
sich <strong>di</strong>e Kommission in der Regel an <strong>di</strong>e Kriterien, welche<br />
im obenerwähnten DLH, angeführt sind; falls sie es <strong>für</strong><br />
angebracht erachtet, kann <strong>di</strong>e Betriebsverwaltung auch<br />
andere Bewertungskriterien heranziehen, welche aller<strong>di</strong>ngs<br />
in der Wettbewerbsausschreibung festgesetzt werden<br />
müssen.<br />
4.°Dienstzeitspannen, <strong>di</strong>e zur Berechnung des Dienstalters<br />
herangezogen werden, das von den Kollektivverträgen <strong>für</strong><br />
<strong>di</strong>e vertikale Mobilität vorgeschrieben wird, können nicht<br />
bewertet werden.<br />
* bis Juli 2003: DLH vom 26. März 1997, Nr. 6.<br />
ART. 32<br />
SPEZIFISCHE KRITERIEN ZUR BEWERUNG DER<br />
TITEL UND DIENSTE<br />
1. Unbeschadet anderslautender Anordnungen in der<br />
Wettbewerbsausschreibung, werden folgende Kriterien zur<br />
Punktewertung herangezogen.<br />
2.°Für den Stu<strong>di</strong>entitel mit Höchstnote wird <strong>di</strong>e<br />
Höchstwertung vergeben; <strong>für</strong> den Stu<strong>di</strong>entitel mit der<br />
Mindestnote wird keine Wertung vergeben;<br />
1. Die Bewertung der Part-Time-Dienste wird nach<br />
Reproportionierung derselben vorgenommen; <strong>di</strong>e Wertung<br />
wird <strong>für</strong> <strong>di</strong>e errechnete Zeitspanne vergeben.<br />
4. Die Berechnung der Dienste erfolgt auf Jahresbasis; der<br />
letzte bewertbare Tag ist derjenige, an dem das Gesuch<br />
vorgelegt wird. Dieses Datum wird durch das<br />
ordnungsmäßige Eingangsprotokoll bescheinigt.<br />
ART. 33 ART. 33<br />
DURATA DELLE PROVE DAUER DER PRÜFUNGEN<br />
1. Lo svolgimento delle prove scritte ha una durata<br />
massima <strong>di</strong> quattro ore in relazione alle <strong>di</strong>fficoltà <strong>di</strong><br />
ciascuna prova e del concorso in generale, secondo<br />
criteri prestabiliti della commissione esaminatrice.<br />
2. Le prove orali hanno una durata massima, per ciascun<br />
can<strong>di</strong>dato, <strong>di</strong> un’ora e devono essere condotte secondo<br />
un criterio prestabilito dalla commissione, valevole per<br />
tutti i can<strong>di</strong>dati.<br />
3. Le eventuali prove pratiche hanno la durata che, <strong>di</strong><br />
volta in volta, viene fissata dalla commissione<br />
esaminatrice, sempre in base a criteri prestabiliti.<br />
1. Für <strong>di</strong>e schrifltichen Prüfungen steht den Bewerbern - in<br />
Beachtung eines vorher, von der Prüfungskommission<br />
festgesetzten, <strong>di</strong>esbezüglichen Kriteriums - je nach<br />
Schwierigkeitsgrad der einzelnen Prüfung sowie des<br />
Wettbewerbes im Allgemeinen eine Höchst-Zeitspanne<br />
von vier Stunden zu.<br />
2. Die mündlichen Prüfungen können pro Bewerber<br />
höchstens eine Stunde dauern; <strong>di</strong>e mündlichen Prüfungen<br />
werden in Beachtung eines vorher, von der<br />
Prüfungskommission festgesetzten, <strong>di</strong>esbezüglichen<br />
Kriteriums durchgeführt, welches <strong>für</strong> alle Bewerber gilt.<br />
3. Die Dauer der eventuellen praktischen Prüfungen wird<br />
von Fall zu Fall – aber immer an Hand vorher festgesetzter<br />
Richtlinien - von der Prüfungskommission festgelegt.<br />
27