1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
applicazione con l’entrata in vigore <strong>di</strong> contratti collettivi<br />
che <strong>di</strong>spongano sulla medesima materia.<br />
ART. 65<br />
LAVORO STRAORDINARIO E TRATTAMENTO<br />
PER TURNI DI SERVIZIO<br />
1. Il compenso e le modalità <strong>di</strong> prestazione del lavoro<br />
straor<strong>di</strong>nario e dei <strong>servizi</strong> <strong>di</strong> turno e <strong>di</strong> reperibilità sono<br />
regolati dalla contrattazione collettiva.<br />
2. L’autorizzazione del <strong>servizi</strong>o straor<strong>di</strong>nario è data per<br />
ogni <strong>di</strong>pendente dal <strong>di</strong>rigente responsabile, in base ad<br />
accertate esigenze <strong>di</strong> <strong>servizi</strong>o. L’autorizzazione è <strong>di</strong><br />
regola preventiva, può tuttavia legittimamente procedersi<br />
alla ratifica del <strong>servizi</strong>o straor<strong>di</strong>nario, qualora questo<br />
andasse prestato tempestivamente o non fosse<br />
preventivamente determinabile in dettaglio.<br />
mehr angewandt, sobald Kollektivverträge in Kraft treten,<br />
welche Anordnungen in <strong>di</strong>esem Bereich enthalten.<br />
ART. 65<br />
ENTSCHÄDIGUNG FÜR ÜBERSTUNDEN UND<br />
SCHICHTARBEIT<br />
2. Die Vergütungen und <strong>di</strong>e Modalitäten der Leistung von<br />
Überstunden und der Turnus- bzw. Bereitschafts<strong>di</strong>enste<br />
werden von den geltenden Kollektivverträgen geregelt.<br />
2. Die Ermächtigung zur Leistung von Überstunden wird<br />
jedem Be<strong>di</strong>ensteten vom zustän<strong>di</strong>gen Verantwortlichen<br />
zugeteilt nachdem <strong>di</strong>eser begründete Dienstbedürfnisse<br />
festgestellt hat. Die Ermächtigung ist in der Regel<br />
zuvorkommend, kann aber auch nach der Leistung der<br />
Überstunden erteilt werden, falls <strong>di</strong>ese berichtigt werden<br />
müssen, der Überstunden<strong>di</strong>enst sofort geleistet werden<br />
muss oder vorher nicht im Detail festgesetzt werden kann.<br />
ART. 66 ART. 66<br />
COLLOCAMENTO IN DISPONIBILITA’ VERSETZUNG IN DEN<br />
VERFÜGBARKEITWARTESTAND<br />
1. Il <strong>di</strong>pendente può essere collocato in <strong>di</strong>sponibilitá in<br />
base ad apposita graduatoria, qualora con il cessare <strong>di</strong><br />
alcune strutture organizzative o parti <strong>di</strong> esse, si proceda<br />
ad una riduzione dei posti complessivi previsti per le<br />
singole funzioni con conseguente soppressione del posto.<br />
Le Organizzazioni sindacali sono preventivamente<br />
informate in or<strong>di</strong>ne a tale situazione.<br />
2. Ai fini della graduatoria per il collocamento in<br />
<strong>di</strong>sponibilitá si tiene conto dell’anzianitá, del carico <strong>di</strong><br />
famiglia del personale interessato, nonché <strong>di</strong> altri<br />
elementi <strong>di</strong> valutazione fissati dall’apposita<br />
commissione.<br />
3. Se il collocamento in <strong>di</strong>sponibilitá è decretato nei<br />
confronti <strong>di</strong> un <strong>di</strong>pendente che si trova in aspettativa,<br />
questa cessa <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto alla data del collocamento in<br />
<strong>di</strong>sponibilitá.<br />
4. Il <strong>di</strong>pendente in <strong>di</strong>sponibilitá è esonerato dal prestare<br />
<strong>servizi</strong>o. Allo stesso competono, per un periodo non<br />
superiore a due anni, lo stipen<strong>di</strong>o e gli assegni familiari,<br />
con esclusione delle indennitá o compensi per <strong>servizi</strong> e<br />
funzioni <strong>di</strong> carattere speciale o per prestazione <strong>di</strong> lavoro<br />
straor<strong>di</strong>nario. In tale periodo non decorre anzianità né vi<br />
è progressione economica <strong>di</strong> carriera in tale periodo.<br />
1. Die Be<strong>di</strong>ensteten können an Hand einer eigenen<br />
Rangordnung in den Verfügbarkeitswartestand versetzt<br />
werden, falls durch <strong>di</strong>e Auflassung von<br />
Organisationseinheiten oder von Teilen derselben zur<br />
Verringerung der Stellen und somit zur Aufhebung der<br />
Posten vorgegangen werden muss, welche <strong>für</strong> <strong>di</strong>e<br />
einzelnen Funktionen vorgesehen worden waren. Die<br />
Gewerkschaften müssen in Bezug auf eine derartige<br />
Situation vorher in Kenntnis gesetzt werden.<br />
2. Bei der Erstellung der <strong>di</strong>esbezüglichen Rangordnung <strong>für</strong><br />
<strong>di</strong>e Versetzung in den Verfügbarkeitswartestand werden<br />
das Dienstalter, der Familienstand des betroffenen<br />
Be<strong>di</strong>ensteten, sowie andere, von der eigens ernannten<br />
Kommission festgesetzte Bewertungselemente<br />
berücksichtigt.<br />
3. Wenn <strong>di</strong>e Versetzung in den Verfügbarkeitswartestand<br />
einen Be<strong>di</strong>ensteten betrifft, welcher sich bereits im<br />
Wartestand befindet, so endet <strong>di</strong>e Letztgenannte von<br />
Rechts wegen mit dem Beginn der Versetzung in den<br />
Verfügbarkeitswartestand.<br />
4. Der in den Verfügbarkeitswartestand versetzte<br />
Be<strong>di</strong>enstete ist vom Dienst befreit. Der Be<strong>di</strong>enstete hat <strong>für</strong><br />
einen Zeitraum von höchstens zwei Jahren Anrecht auf das<br />
Gehalt und auf das Familiengeld, aber nicht auf Zulagen<br />
oder Besoldungen <strong>für</strong> besondere Dienste und Funktionen<br />
oder <strong>für</strong> Überstunden. Diese Zeitspanne wird nicht <strong>für</strong> <strong>di</strong>e<br />
Berechnung des Dienstalters oder <strong>für</strong> den wirtschaftlichen<br />
bzw. beruflichen Aufstieg herangezogen.<br />
47