05.01.2013 Aufrufe

1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen

1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen

1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

5. Durante la <strong>di</strong>sponibilitá al <strong>di</strong>pendente è consentito <strong>di</strong><br />

assumere altra occupazione, in tal caso lo stipen<strong>di</strong>o e gli<br />

assegni <strong>di</strong> cui al precedente comma sono<br />

proporzionalmente ridotti o sospesi, nel caso in cui il<br />

nuovo trattamento economico sia superiore a quello già<br />

in go<strong>di</strong>mento.<br />

6. Ove il <strong>di</strong>pendente assuma <strong>servizi</strong>o <strong>di</strong> ruolo presso altra<br />

Pubblica Amministrazione, anche tramite mobilità fra<br />

enti, l’Azienda procede alla risoluzione del rapporto <strong>di</strong><br />

lavoro.<br />

7. Il <strong>di</strong>pendente in <strong>di</strong>sponibilitá può essere richiamato a<br />

prestare temporaneamente <strong>servizi</strong>o con funzioni<br />

analoghe a quelle proprie.<br />

ART. 67<br />

5. Im Verfügbarkeitswartestand hat der Be<strong>di</strong>enstete das<br />

Recht, andere Beschäftigungen anzunehmen; in <strong>di</strong>esem<br />

Falle wird das im vorhergehenden Absatz erwähnte Gehalt<br />

und das Familiengeld proportionell gekürzt; sollte <strong>di</strong>e neue<br />

wirtschaftliche Behandlung höher als <strong>di</strong>e bereits bezogene<br />

sein, werden Gehalt und Familiengeld komplett gestrichen.<br />

6. Sollte ein Be<strong>di</strong>ensteter in <strong>di</strong>eser Zeitspanne – auch<br />

durch <strong>di</strong>e Mobilität zwischen Körperschaften – ein<br />

Dienstverhältnis mit einer anderen Körperschaft<br />

aufnehmen, so geht der Betrieb zur Auflösung des eigenen<br />

Arbeitsverhältnisses vor.<br />

7. Der Be<strong>di</strong>enstete im Verfügbarkeitswartestand kann<br />

vorübergehend in den Dienst zurückberufen werden;<br />

hierbei können <strong>di</strong>esem Funktionen zugeteilt werden,<br />

welche seinen ursprünglichen ähnlich sind.<br />

ART. 67<br />

EFFETTI E DURATA DELLA DISPONIBILITA’ FOLGEN UND DAUER DES<br />

VERFÜGBARKEITSWARTESTANDES<br />

1. Il <strong>di</strong>pendente in <strong>di</strong>sponibilitá è soggetto alle norme<br />

<strong>di</strong>sciplinari stabilite per il personale in attivitá <strong>di</strong> <strong>servizi</strong>o<br />

in quanto applicabili.<br />

2. In costanza <strong>di</strong> <strong>di</strong>sponibilità il <strong>di</strong>pendente è comunque<br />

tenuto a comunicare all’Azienda il proprio domicilio.<br />

3. Il <strong>di</strong>pendente riassunto in <strong>servizi</strong>o prende posto nel<br />

ruolo in cui è richiamato con l’anzianitá che aveva alla<br />

data del collocamento in <strong>di</strong>sponibilitá e con lo stipen<strong>di</strong>o<br />

inerente.<br />

4. La <strong>di</strong>sponibilitá non può durare più <strong>di</strong> due anni,<br />

dopo<strong>di</strong>chè il <strong>di</strong>pendente non richiamato in <strong>servizi</strong>o cessa<br />

automaticamente dal rapporto <strong>di</strong> lavoro.<br />

5. Il <strong>di</strong>pendente in <strong>di</strong>sponibilitá è collocato a riposo ed<br />

ammesso al trattamento <strong>di</strong> quiescenza cui abbia <strong>di</strong>ritto<br />

ove, allo scadere dei due anni dal collocamento in<br />

<strong>di</strong>sponibilitá, non sia stato richiamato in <strong>servizi</strong>o.<br />

6. Parimenti è <strong>di</strong>spensato dal <strong>servizi</strong>o il <strong>di</strong>pendente in<br />

<strong>di</strong>sponibilitá che ricusi <strong>di</strong> riprendere l’ufficio.<br />

7. Il richiamo temporaneo in <strong>servizi</strong>o sospende il decorso<br />

del termine dei due anni <strong>di</strong> cui al primo comma del<br />

presente articolo.<br />

1. Der im Verfügbarkeitswartestand befindliche<br />

Be<strong>di</strong>enstete ist - insofern <strong>di</strong>ese auf ihn anwendbar sind –<br />

ebenso den Disziplinarvorschriften unterworfen, wie das<br />

<strong>di</strong>enstleistende Personal.<br />

2. Der Be<strong>di</strong>enstete ist auch im Verfügfbarkeitswartestand<br />

dazu angehalten, dem Betrieb seinen Wohnort mitzuteilen.<br />

3. Der wiederaufgenommene Be<strong>di</strong>enstete tritt in den Rang,<br />

mit dem Dienstalter und mit den Bezügen ein, <strong>di</strong>e er bei<br />

der Versetzung in den Verfügbarkeitswartestand innehatte.<br />

4. Der Verfügbarkeitswartestand kann höchstens zwei<br />

Jahre dauern; nach <strong>di</strong>eser Frist gilt das Arbeitsverhältnis<br />

des nicht wiederberufenen Be<strong>di</strong>ensteten als aufgelöst.<br />

5. Der Be<strong>di</strong>enstete im Verfügbarkeitswartestand wird in<br />

den dauernden Ruhestand mit den ihm zustehenden<br />

Ruhestandsbezügen versetzt, falls er innerhalb der zwei<br />

Jahre nicht in den Dienst rückberufen worden ist.<br />

6. Gleichfalls wird das Dienstverhältnis aufgelöst, falls der<br />

Be<strong>di</strong>enstete im Verfügbarkeitswartestand sich weigert, den<br />

Dienst wiederaufzunehmen.<br />

7. Die vorübergehend verfügte Rückberufung in den<br />

Dienst unterbricht den Verlauf der, vom ersten Absatz<br />

<strong>di</strong>eses Artikels vorgesehenen Frist von zwei Jahren.<br />

CAPO VIII KAP. VIII<br />

IGIENE E SICUREZZA DEL LAVORO ARBEITSHYGIENE UND SICHERHEIT AM<br />

ARBEITSPLATZ<br />

48

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!