1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
1 azienda servizi sociali di bolzano betrieb für sozialdienste bozen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
3. Se al momento in cui il <strong>di</strong>pendente non sospeso<br />
cautelarmente presenta le <strong>di</strong>missioni siano stati iniziati<br />
gli accertamenti <strong>di</strong>sciplinari preliminari, la contestazione<br />
degli addebiti deve seguire entro 30 giorni dalla data <strong>di</strong><br />
presentazione delle <strong>di</strong>missioni ed in mancanza della<br />
contestazione entro tale termine, le <strong>di</strong>missioni devono<br />
essere accettate.<br />
4. Il <strong>di</strong>pendente <strong>di</strong>missionario può ritirare le proprie<br />
<strong>di</strong>missioni fino al momento della formale accettazione <strong>di</strong><br />
queste in forza <strong>di</strong> decreto da parte dell’Azienda. Dalla<br />
data del decreto inclusa, per il <strong>di</strong>pendente le <strong>di</strong>missioni<br />
<strong>di</strong>vengono irrevocabili. Se entro 30 giorni dalla regolare<br />
presentazione delle <strong>di</strong>missioni l’Azienda non abbia<br />
provveduto a comunicarne l’accettazione, il ritardo o il<br />
rifiuto, esse si intendono comunque accettate.<br />
3. Sollte ein Be<strong>di</strong>ensteter nicht vorsichtshalber vom Dienst<br />
enthoben worden sein und <strong>di</strong>e Kün<strong>di</strong>gung einreichen und<br />
sollten erst in <strong>di</strong>esem Augenblick <strong>di</strong>e Vorermittlungen<br />
eingeleitet worden sein, so müssen <strong>di</strong>e Anlastungen<br />
innerhalb von 30 Tagen ab dem Einreichen der Kün<strong>di</strong>gung<br />
stattfinden; sollte <strong>di</strong>e Anlastung nicht innerhalb <strong>di</strong>eser Frist<br />
erfolgen, so muss <strong>di</strong>e Kün<strong>di</strong>gung angenommen werden.<br />
4. Der kün<strong>di</strong>gende Be<strong>di</strong>enstete kann <strong>di</strong>e Kün<strong>di</strong>gung bis<br />
zum Augenblick der formellen Annahme derselben durch<br />
ein Betriebsdekret widerrufen. Ab dem Datum des<br />
Dekretes wird <strong>di</strong>e Kün<strong>di</strong>gung unwiderruflich. Sollte der<br />
Betrieb innerhalb von 30 Tagen ab Erhalt der<br />
ordnungsmäßigen Kün<strong>di</strong>gung nicht <strong>di</strong>e Annahme,<br />
Ablehnung oder Aufschiebung derselben kundgetan haben,<br />
so ist <strong>di</strong>e Kün<strong>di</strong>gung als angenommen zu betrachten.<br />
ART. 76 ART. 76<br />
DECADENZA DALL’IMPIEGO<br />
AMTSVERFALL<br />
1. Il <strong>di</strong>pendente incorre nella decadenza dell’impiego: 1. Dem Be<strong>di</strong>ensteten verfällt <strong>di</strong>e Amtstellung wenn:<br />
a) quando perde la citta<strong>di</strong>nanza italiana o <strong>di</strong> altro Stato a) er <strong>di</strong>e italienische Staatsbürgerschaft oder <strong>di</strong>e<br />
appartenente all’Unione Europea;<br />
Staatsbürgerschaft eines Mitgliedstaates der EU verliert;<br />
b) quando non assuma o riassuma <strong>servizi</strong>o entro il b) er innerhalb der ihm von der Verwaltung gestellten Frist<br />
termine prefissato;<br />
den Dienst nicht antritt bzw. wieder aufnimmt;<br />
c) quando accetti una missione od un impiego da un c) er ohne Ermächtigung einen Auftrag oder eine Stellung<br />
governo estero senza esserne autorizzato;<br />
bei einer auslän<strong>di</strong>schen Regierung annimmt;<br />
d) quando si trovi in uno dei casi <strong>di</strong> incompatibilitá; d) ihm gegenüber ein Fall von Unvereinbarkeit aufscheint;<br />
e) quando l’impiego sia stato conseguito con la e) festgestellt wird, dass er <strong>di</strong>e Stelle durch gefälschte oder<br />
produzione <strong>di</strong> documenti falsi o viziati da invali<strong>di</strong>tá<br />
insanabile;<br />
durch unsanierbar ungültige Unterlagen erworben hat;<br />
f) negli altri casi previsti da norme specifiche. f) andere, von einschlägigen Vorschriften vorgesehene<br />
Fälle eintreten.<br />
ART. 77<br />
COLLOCAMENTO A RIPOSO<br />
1. I <strong>di</strong>pendenti sono collocati a riposo d’ufficio a seguito<br />
del raggiungimento dei limiti d’etá secondo le norme<br />
previste per i <strong>di</strong>pendenti civili dello Stato.<br />
2. Per il collocamento a riposo su domanda degli<br />
interessati valgono le <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> legge o <strong>di</strong><br />
regolamento <strong>di</strong>sciplinanti gli Istituti previdenziali ai<br />
quali i <strong>di</strong>pendenti sono iscritti.<br />
3. Il <strong>di</strong>pendente che non abbia maturato il <strong>di</strong>ritto a<br />
pensione al compimento del limite massimo <strong>di</strong> etá può, a<br />
domanda, essere trattenuto in <strong>servizi</strong>o sino al<br />
conseguimento del <strong>di</strong>ritto stesso, comunque non oltre il<br />
70° anno <strong>di</strong> etá e previo parere vincolante del me<strong>di</strong>co<br />
ART. 77<br />
VERSETZUNG IN DEN RUHESTAND<br />
1. Die Be<strong>di</strong>ensteten werden von Amts wegen in Folge der<br />
Erreichung der Altersgrenze gemäß den Bestimmungen <strong>für</strong><br />
<strong>di</strong>e Zivilbe<strong>di</strong>ensteten des Staates in den Ruhestand<br />
versetzt.<br />
2. Für <strong>di</strong>e Versetzung in den Ruhestand auf eigenes<br />
Ansuchen gelten <strong>di</strong>e einschlägigen Gesetzesbestimmungen<br />
oder <strong>di</strong>e Reglements über Pensionseinrichtungen, bei<br />
denen <strong>di</strong>e Betroffenen eingeschrieben sind.<br />
3. Wenn der Be<strong>di</strong>enstete bei Erreichung der<br />
Höchstaltersgrenze noch nicht pensionsberechtigt ist, kann<br />
er, auf Ansuchen, bis zur Erreichung des Pensionsrechtes<br />
im Dienst verbleiben, jedoch nicht über das 70. Lebensjahr<br />
hinaus; Voraussetzung hier<strong>für</strong> ist das bindende Gutachten<br />
des Zustän<strong>di</strong>gen Arztes im Hinblick auf <strong>di</strong>e Eignung <strong>für</strong><br />
53