Griechische Schrift für den Computer - Siebener Kurier
Griechische Schrift für den Computer - Siebener Kurier
Griechische Schrift für den Computer - Siebener Kurier
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Hanna-Chris Gast "<strong>Griechische</strong> <strong>Schrift</strong> <strong>für</strong> <strong>den</strong> <strong>Computer</strong>" 2. Auflage, Berlin 2011, http://www.siebener-kurier.de/chris-aufsaetze<br />
3.3 Unicode-Block 1F00 ff "Griechisch-Erweiterung"<br />
<strong>für</strong> Altgriechisch<br />
Die Vokale und der Buchstabe "Rho" mit diakritischen Zeichen <strong>für</strong> polytonisches<br />
Griechisch (Altgriechisch) stehen im Unicode-Block "Griechisch-Erweiterung"<br />
(englisch: "Greek Extended", Unicode 1F00 bis 1FFF), siehe Tabelle 3.3. Auch in<br />
diesem Unicode-Block sind nicht alle Codes mit <strong>Schrift</strong>zeichen belegt. Ein großes<br />
Ypsilon mit Spiritus lenis gab es im Altgriechischen nicht.<br />
Der Unicode-Block "Greek Extended" (hexadezimal 1F00–1FFF) enthält alle fast<br />
alle Kombinationen von griechischen Vokalen un dem Rho mit <strong>den</strong> im<br />
Altgriechischen ("polytonischen") gebräuchlichen diakritischen Zeichen (Akut,<br />
Gravis, griechischer Zirkumflex, Spiritus asper, Spiritus lenis, Jota subscriptum,<br />
Jota adscriptum und Trema) nach ISO/IEC 10646. Hier<strong>für</strong> eignen sich unter anderem<br />
die <strong>Schrift</strong>arten Palatino Linotype, DejaVu Serif und Microsoft Sans Serif 71 .<br />
Gegenüber Wikipedia [3] habe ich die deutschen Beschreibung geändert. Dies<br />
entspricht auch der französischen Benennung:<br />
Oxia = Akut 72<br />
Varia = Gravis,<br />
Perispomeni = Zirkumflex,<br />
Psili = Spiritus Lenis,<br />
Dasia = Spiritus Asper,<br />
Ypogegrammeni = Jota subscriptum<br />
Prosgegrammeni = Jota adscriptum.<br />
Im Unicode-Block 1F00 ff sind die diakritischen Zeichen nicht-kombinierend.<br />
Kombinierende Zeichen siehe Tabelle 3.4.<br />
71 Weitere <strong>Schrift</strong>arten siehe Tabelle A.1. Bei der <strong>Schrift</strong>art Tahoma ist das kleine Alpha ("α" statt<br />
"α") schwer als solches zu erkennen und leicht mit dem lateinischen kursiven "a" ("a") zu<br />
verwechseln, weswegen ich die <strong>Schrift</strong>art ungerne verwende.<br />
72 Der Akut ist in manchen <strong>Schrift</strong>arten nicht vom neugriechischen Tonos zu unterschei<strong>den</strong>.<br />
54