turkish-greek civic dialogue - AEGEE Europe
turkish-greek civic dialogue - AEGEE Europe
turkish-greek civic dialogue - AEGEE Europe
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
106<br />
audience. Mahşer-i Cümbüş has achieved to build a crowded audience in a<br />
short time, by its emphasis on spontaneous act, rapid and correct decisionmaking,<br />
quick thinking, fictioning, and communicating with audience.<br />
ACTORS:<br />
Zeynep ÖZYURT Ayça IŞILDAR<br />
Koray TARHAN Burak SATIBOL<br />
Yiğit ARI Ayhan TAŞ<br />
7. DANCE NIGHT<br />
Dance groups from Turkey (AFDAG, METU Latin dancers, Çağdaş Dance Club<br />
Dancers, Gülüm Pekcan) and from Greece (Nea Makri Dancers and Leros<br />
Dancers) took the state at KayaFest on Thursday night and painted the village<br />
sky in colours with their music and show.<br />
8. RHYTHMS OF PEACE<br />
By using the percussion instruments provided, Turkish and Greek participants<br />
kept the tempo and pulse for peace and fun under the leadership of Greek<br />
percussionist Stefanos Agiopoulos and Turkish musician from Anatolian Folk<br />
Dance Society- AFDAG Nevzat Akkaya. The participants also invited Villagers of<br />
Kayaköy to join them to the rhythms of peace percussion session as the village<br />
café.<br />
9. SIRTAKI AND ZEYBEK LESSONS<br />
All during the festival, Vicku and Eugenia Koliatsou from Greece provided<br />
Sirtaki and Zeybek moves to the KayaFest participants, the traditional folk<br />
dances of Aegean region to strengthen the bridges between two cultures.<br />
10. BOARD PAINTING<br />
KayaFest participants used a large white board located at the Church wall and<br />
they painted themselves and their feelings with colours on the board. They left<br />
their distinctive signature to Kayaköy by painting the boards with the materials<br />
given and the help of leaders from art–schools. At the end, they created a<br />
magnificent collage work, which was exhibited to all Festival participants and<br />
villagers. The owners of this work of art decided to leave this piece of art to<br />
the village. The board is still open for exhibition in Kayaköy-Levissi at Ottoman<br />
Night at the place of”to Faruk Abi”.<br />
11. OPEN AIR DOCUMENTARY AND MOVIE SESSIONS<br />
Two nights of the festival were reserved for the movie and documentary shows<br />
from both coasts of the Aegean Sea. Accompanied by a nice summer breeze,<br />
in open-air area surrounded by stone Kaya houses and illuminated by magical<br />
dancing colours, Turkish and Greek participants and all Kaya villagers watched<br />
the films and documentaries on population exchange, Turkish - Greek cultures<br />
and stereotypes in Kayaköy-Levissi. It was striking to see the villagers who saw<br />
their parents and grand parents on screen in the documentaries. Watching<br />
Kayaköy-Levissi documentaries on the big screen IN the middle of village<br />
itself- where one can see, feel and touch the stone houses- evoked immense<br />
emotions.<br />
DOCUMENTARIES<br />
THE PLACE WHERE TIME STOPS: KAYAKÖYÜ<br />
ZAMANIN DURDUĞU YER: KAYAKÖYÜ<br />
(Opening Documentary)<br />
Direction: Mihriban TANIK<br />
Production: Mihriban TANIK<br />
Scenario: Mihriban TANIK<br />
Sound: Deniz HOKNA<br />
Fiction: Meltem KUYUCU<br />
Music: Eleni KARAİNDRU<br />
Date of Production: 1995<br />
Duration: 50’<br />
”In this city, the eyes of the houses are all empty<br />
People have no pupils.<br />
The houses are dead, houses are blind...<br />
Stoves in gardens remained all black.<br />
No smoke is rising from the houses.<br />
No sound of foot steps in streets, no sound of children.<br />
No hymns coming behind the fence<br />
Time has stopped...”<br />
KayaFest Youth and Culture Festival Association des Etats Généraux des Etudiants de L’<strong>Europe</strong>