25.06.2013 Views

THE PROVENANCE OF JOHN CALVIN'S EMPHASIS ON THE ...

THE PROVENANCE OF JOHN CALVIN'S EMPHASIS ON THE ...

THE PROVENANCE OF JOHN CALVIN'S EMPHASIS ON THE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

inwardly by the Holy Spirit, just as with the mouth the corruptible body feeds on<br />

the perishable bread and drinks the wine. . . . 911<br />

Such expressions are not specifically replicated by Calvin, but a similarly repeated,<br />

explicit reference to the person and work of the Holy Spirit in the midst of expositions<br />

on the sacraments and the Lord's Supper is.<br />

In April 1532, Strasbourg, at the hand of Bucer and his ministerial colleagues,<br />

subscribed to the Augsburg Confession at the Assembly of Protestant Estates in<br />

Schweinfurt. Acceptance of the confession was based on Melanchthon's Apologia<br />

911 Cited from Dennison, Reformed Confessions, 246 and 250 respectively. This English text is a<br />

translation of the German text found in the definitive edition of the account of the Synod: Gottfried W.<br />

Locher, ed., Der Berner Synodus von 1532: Edition und Abhandlungen zum Jubiläumsjahr 1982, vol. 1<br />

(Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1988), 17-166. The text reads, in German (1532): Das 19.<br />

Kapitel . . . . Vielmehr sind sie Geheimnisse Gottes oder Gehimnisse der Kirche Christi. Durch sie wird<br />

den Gläubigen der Christus äusserlich dargeboten, der—gegenwätig im heiligen Geist—die Herzen<br />

schwängert unt erfüllt. So bitten wir den Allmächtigen, dass er bei uns den Gebrauch der Sakramente zu<br />

einer wahren göttlichen Handlung mache und nicht ein Menschenwerk bleiben lasse. Das heist: Das<br />

grosse Geheimnis «Gott im Fleisch» soll immerfort in uns leben und aufwachsen, wie ere von auusen<br />

durch die Sakramente vor Augen gestellt wird. Das 22. Kapitel . . . . Auch im Brotbrechen des Herren<br />

handelt es sich um ein Sakrament, keine leere Zermonie. Es trägt dem Gläubigen den Leib Christi Jesu<br />

vor, der für uns gestorben ist, und das Blut usw. Dieser Leib und dieses Blut Christi speist und tränkt uns<br />

innerlich im heiligen Geist. Wie durch den mund das vergängliche Brot den verderblichen Leib speist und<br />

der Wein ihn tränkt, . . . ." (Locher, Berner Synodus, 76 and 88). In Latin (1532): Cap. XIX: . . . sed<br />

mysteria dei vel secclesiarum esse, per quae, velut externis quibusdam indiciis Christus offertur, qui<br />

spiritu sancto animos nostros ab internis implet ac communit. Dominum ergo orabimus, quo externam<br />

illam sacramentorum tractationem, in divinae contemplationis habitum transmutet, hoc est, ut magnum<br />

illud mysterium, quo dues in caren denotatur, in nobis ita vivat et adolescat, quemadmodum per externa<br />

sacrament infinuatur. Cap. XXII: In fractione nanque panis non ritus modo externus, sed mysterii etiam<br />

inest sacramentum, quo Iesu Christi pro nobis mortui corpus et sanguis offertur, et caetera: atque hoc<br />

corpus hicquis sanguis, ita nos interiore cibo potuquis in spiritu pascit et rigat, qeumadmodum per os<br />

corpus pane vinoque saciatur (Locher, Berner Synodus, 202 and 207). And in French, though this was not<br />

prepared and published until 1728: Chapitre XIX: Mais ce sont des Mystères de Dieu, ou bien des<br />

Mystères de l'Eglise de Christ, lesquels presentent extérieurement aux Fidéles ce meme Jesus-Christ, qui<br />

est present en Esprit Saint, & qui remplit & qui rend seconds les coeurs. Ansi nous prions le Tout –<br />

Puissant, qu'il sasse, que l'usage des Sacremens soit parmi nous un acte véritablement divin, & non pas<br />

unse simple oeuvre d'homme, c'est-à-dire, que toûjours ce grand Mistère, Dieu en chair, vive & croisse en<br />

nous, comme il nous est presenté extérieurement par les Sacremens. Chapitre XXII: Le fraction du pain<br />

du Seigneur renferme aussi un Sacrement, & nullement une vaine cérémonie, & presente aux Fidéles le<br />

Corps & le Sang de Jesus-Christ, qui est mort pour nous, &c. Corps & sang de Christ, qui par le St. Esprit<br />

nous nourrit nous abreuve intérieurement. Comme par la bouche, le pain périssable nourrit, & le vin<br />

abreuve le corps, qui est sujet à la destruction (Locher, Berner Synodus, 298 and 380). For further<br />

discussion, including emphasis on the pneumatology here, see Gottfried W. Locher, "Die<br />

Sakramentslehre des Berner Synodus," Berner Synodus, 219-34. At the outset, Locher declares: "Der<br />

Synodus steht in der Tradition nicht einer sakramentalen, sondern einer pneumatologischen Frömmigkeit"<br />

(Locher, "Sakramentslehre," Berner Synodus, 220).<br />

278

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!