BATTISTA GUARINI - University of Oxford
BATTISTA GUARINI - University of Oxford
BATTISTA GUARINI - University of Oxford
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
84<br />
An Elsevier production, printed by Hackius in Leiden. With, as in 1671/1 and the<br />
other „Cologne‟ editions, an engraved frontispiece (reading Il pastor fido) after<br />
Webber by Blooteling and 5 plates by the latter, which are included in the pagination.<br />
ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 1852, note.<br />
2. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, the faithful shepherd. A pastoral. As it is<br />
acted at the Duke‟s Theatre. …Licensed, Decemb. the 26 th . 1676. Roger L‟Estrange.<br />
London, printed for William Cademan, at the Popes-Head in the Lower walk <strong>of</strong> the<br />
New Exchange in the Strand, 1677, 4º. Pp. [8], 66, [1].<br />
Bodleian (4 copies): Harding D 1980, Mal.80(2), Mal.B.191, 4º W 20(9) Art.<br />
Worcester: Plays 6.7(2). BL: 81.c.9(2).<br />
First edition <strong>of</strong> Elkanah Settle‟s somewhat free adaptation for the stage, in 3 acts, <strong>of</strong><br />
Fanshawe‟s translation, dedicated to Lady Elizabeth Delaval. There is a copy <strong>of</strong> The<br />
prologue to Pastor fido and <strong>of</strong> The epilogue to Pastor fido, which both differ from the<br />
texts published in the actual edition, in the Bodleian (Wood 416(132) = Wing<br />
S.2713). These can also be found in EEBO.<br />
FirstSearch. Wing S.2706. Early English books 1641-1700, 751:17; and other<br />
microreproductions. EEBO.<br />
3. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers<br />
françois. A Cologne, chés Pierre du Marteau, MDCLXXVII, 24º. Pp. [24], 573.<br />
Taylorian: 102.C.11. Worcester: XBA.2.55. *BNF: Rés.p.Yd.120. *BNFArsenal: 8º<br />
BL.6645. *BNFRichelieu: 8º Re.4159.<br />
Published, like the bilingual Italian-French edition <strong>of</strong> 1671 and the two other<br />
„Cologne‟ or „Colonia‟ editions <strong>of</strong> 1677, by Elsevier and printed by Hackius in<br />
Leiden. With, as in 1671/1, an engraved frontispiece after Webber by Blooteling and<br />
5 plates by the latter. The frontispiece reads Il pastor fido. The translation is that <strong>of</strong><br />
de Torche.<br />
ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 1852, note. Dalla Valle.<br />
4. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />
Cologne, chés Pierre du Marteau, MDCLXXVII, 24º. Pp. [24], 276.<br />
Taylorian: 102.C.1 (imperfect, lacking *1 (frontispiece) and *12, also pp. 5-6 and 55-<br />
56, i.e. the plates for Acts I and II). *BNFArsenal: GD 19703.<br />
De Torche‟s French text only. With frontispiece and 5 plates as in the bilingual<br />
edition above.<br />
FirstSearch. Willems 1852, note.