18.11.2013 Views

BATTISTA GUARINI - University of Oxford

BATTISTA GUARINI - University of Oxford

BATTISTA GUARINI - University of Oxford

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

80<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation. An Elsevier<br />

publication, printed by Hackius in Leiden. With frontispiece designed by Zacharias<br />

Webber and engraved by Abraham Blooteling and 5 plates also by Blooteling. The<br />

frontispiece reads Il pastor fido.<br />

FirstSearch. Willems 1852. Three centuries <strong>of</strong> French drama, 011: 40,596-40,608,<br />

and Falls City microcards.<br />

3. [Pastor fido: German]. Der Pastor fido inventiert undt gezeichnet durch Johann<br />

Wilhelm Baur zu Wienn in Östereich Anno 1640. Jezo aber zum Trukh befertet,<br />

verlegt, wie auch in Kupffer gebracht durch Melchior Küsell in Augsburg Anno 1671.<br />

8º. Ff. [43].<br />

*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: 739.511-A.<br />

42 vignettes by Melchior Küsell, engraved and numbered, with accompanying<br />

German verses. The volume is described by Beare, pp. 635-637. Allacci described<br />

the work as being „in lingua, ed in versi Tedeschi, tradotto da Gio. Guglielmo Baur,<br />

ed illustrato con figure da Melchiorre Kusell‟ and Rossi also listed it as a translation<br />

by Baur. In addition, Rossi invented an „Augusta‟ 1671 edition <strong>of</strong> a Greek translation<br />

by misreading Graesse, who wrote, following details <strong>of</strong> the 1658 Summaco<br />

translation, among others: „On y joint 42 pl. grav. par M. Kysell. Augsb. 1671, in-8º‟.<br />

The work was, in fact, correctly described in the Soleinne catalogue <strong>of</strong> 1844, no.<br />

4341.<br />

1672<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la sainte Chapelle,<br />

M.DC.LXXII, 12º. Pp. [24], 573, [2].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.136.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation. With engraved<br />

frontispiece and 5 plates. In addition to the old extrait du privilège and achevé<br />

d‟imprimer repeated from the 1667 edition (see above), there is a new extrait du<br />

privilège dated February 1671 (there is a blank where the actual date should be).<br />

Registration took place on 11 April 1671 and the achevé d‟imprimer is dated 4 March<br />

1672.<br />

ICCU. FirstSearch. French books 1601-1700, reel 173, item 5. Gallica.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!