29.09.2014 Views

Proceedings - Translation Concepts

Proceedings - Translation Concepts

Proceedings - Translation Concepts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mira Kadric (Vienna)<br />

EU-High-Level Scientific Conference Series<br />

MuTra 2005 – Challenges of Multidimensional <strong>Translation</strong>: Conference <strong>Proceedings</strong><br />

Court Interpreter Training in a European Context<br />

Contents<br />

1 Minimum standards for procedural safeguards<br />

2 Presentation and evaluation of cross-language training<br />

3 Responses and discussion of results<br />

4 Conclusions<br />

5 References<br />

Abstract<br />

Today, there is a growing demand in Europe for translation and interpretation services in those<br />

languages for which, until now, there was no training offered. This, of course, meant that there<br />

were no professional translators and interpreters. The same situation can be seen in the field of<br />

court interpretation. This is one of the reasons why the European Commission has been working<br />

on the quality of translation and interpretation in courts and other authorities of the EU member<br />

states for several years. This paper presents a pilot training scheme for remedying this<br />

unsatisfactory situation and also investigates its didactic potential. Above all, it explores the<br />

question of whether it is possible to meet the increasing demand for qualified translators and<br />

interpreters by introducing alternative methods of training.<br />

1 The EU sets minimum standards for procedural safeguards<br />

The work undertaken by the Commission in this area deals with criminal proceedings in the<br />

EU member states. The Commission first carried out an extensive consultation process, the<br />

results of which were included in the proposal for a Council framework decision on certain<br />

procedural rights in criminal proceedings throughout the European Union. 1 The work of the<br />

Commission originates from the presidency conclusions of the Tampere European Council<br />

(15 and 16 October, 1999), which, among other things, formulate the mutual recognition of<br />

court decisions as a goal of legal policy at European level. However, it has proved very<br />

difficult to achieve the mutual recognition of court decisions. The examination of specific<br />

cases has shown that the EU member states have doubts as to whether the examined foreign<br />

decisions were made within a high-quality procedure. Hence, the Commission has assumed<br />

for years that the establishment of minimum standards for court procedures is an<br />

indispensable prerequisite for the full mutual recognition of court decisions. As regards<br />

criminal proceedings, this means that the rights of suspects and defendants should be<br />

harmonized within the EU, since a uniform protection level for suspects and defendants<br />

would make the application of the principle of mutual recognition much easier. The program<br />

of measures to implement the principle of mutual recognition of decisions in criminal matters<br />

from 15 January 2001 stipulates that the extent of the mutual recognition is linked with the<br />

existence and the contents of particular parameters that are decisive for the efficiency of the<br />

1 Cf. COM(2004)328 final:<br />

http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/criminal/procedural/doc/com328_28042004_en.pdf<br />

© Copyright 2005-2007 by MuTra 174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!