29.09.2014 Views

Proceedings - Translation Concepts

Proceedings - Translation Concepts

Proceedings - Translation Concepts

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MuTra 2005 – Challenges of Multidimensional <strong>Translation</strong>: Conference <strong>Proceedings</strong><br />

Mira Kadric<br />

Overall evaluation of theory<br />

Percent<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

60.8<br />

33.8<br />

4.6<br />

0.8<br />

excellent very good good satisfactory<br />

Diagram 4:<br />

Overall evaluation of theory<br />

From a didactic point of view it is important to note that the choice of teaching materials<br />

for cross-language courses plays an important role and is a very difficult task. In order to<br />

satisfy the various interests of all the course participants, with their different educational<br />

backgrounds and experience, 9 special didactic competences and special experience on the part<br />

of the trainer are indispensable.<br />

Diagram 4 shows the participants’ evaluation of the entire “theory” section of the seminar<br />

according to the same scale as for the questions above:<br />

3.2 Evaluation of the exercises<br />

The question group about the “exercises” focuses on the applicability of the various<br />

techniques that were practised during the course, on the demands made on the participants<br />

and on the quality of cooperation among course participants. The opinions of the participants<br />

about the relevance of the exercises for their future career and the demands made on them are<br />

given below.<br />

In the first question of this group, the course participants were asked to assess whether the<br />

contents of the exercises were, in their opinion, very important, relatively important or not<br />

important for working as a court interpreter. Another question asked the participants whether<br />

the demands made on them were too high, just right or too low. This question was important<br />

because of the differences in the participants’ background knowledge. Its aim was to see<br />

whether the seminar succeeded in addressing the participants’ individual needs and in making<br />

the appropriate individual demands on each participant. The next question dealt with the<br />

quality of the cooperation between the participants themselves. The evaluation of this<br />

question was very interesting given the heterogeneity of the group (different background<br />

knowledge, approaches and languages of the participants).<br />

Diagrams 5, 6 and 7 show the results of the above listed questions:<br />

9 The „natural“ interpreters often asked for ready-made solutions for the problems.<br />

182

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!