“Governmental Authorizations for the Acquisition” shall mean the authorization of the Fe<strong>de</strong>ral Competition Commission (Comisión Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Competencia) and all other authorization required from any Governmental Authority for the consummation of the Acquisition, as set forth in Exhibit B hereto. “Gross Interest Expense” for any given period shall mean, as with respect to GCS, all interest and financial expenses of any nature whatsoever, accrued by or incurred in connection with GCS’ In<strong>de</strong>btedness, whether paid in cash or accrued but payable on a future or over a future period and recor<strong>de</strong>d as a liability, plus any withholding taxes (and other related additional amounts) paid or payable by GCS. “Guaranty Trust Agreement” means the Irrevocable Guaranty Trust Agreement to be executed among the sharehol<strong>de</strong>rs of each of Última <strong>de</strong>l Golfo, S.A. <strong>de</strong> C.V., Capa, S.A. <strong>de</strong> C.V., Alta <strong>de</strong>l Centro, S.A. <strong>de</strong> C.V., Solo, S.A. <strong>de</strong> C.V., Estrella <strong>de</strong>l Pacífico, S.A. <strong>de</strong> C.V., Medicamentos Doctorgen, S.A. <strong>de</strong> C.V., Inmuebles Visosil, S.A. <strong>de</strong> C.V., Drogueros, S.A. <strong>de</strong> C.V., Daltem Provee Nacional, S.A. <strong>de</strong> C.V., <strong>Casa</strong> <strong>Saba</strong>, S.A. <strong>de</strong> C.V., Farmacias ABC, S.A. <strong>de</strong> C.V, Publicaciones Citem, S.A. <strong>de</strong> C.V., Daltem Provee Norte, S.A. <strong>de</strong> C.V., Centennial, S.A. <strong>de</strong> C.V. and Controladora <strong>Casa</strong> <strong>Saba</strong>, S.A. <strong>de</strong> C.V., as settlors and second beneficiaries, The Bank of New York Mellon, S.A., Institución <strong>de</strong> Banca Múltiple, as trustee, and the Mexican Collateral Agent, as first beneficiary on behalf of the Len<strong>de</strong>rs, in respect of the shares of stock of each of Última <strong>de</strong>l Golfo, S.A. <strong>de</strong> C.V., Capa, S.A. <strong>de</strong> C.V., Alta <strong>de</strong>l Centro, S.A. <strong>de</strong> C.V., Solo, S.A. <strong>de</strong> C.V., Estrella <strong>de</strong>l Pacífico, S.A. <strong>de</strong> C.V., Medicamentos Doctorgen, S.A. <strong>de</strong> C.V., Inmuebles Visosil, S.A. <strong>de</strong> C.V., Drogueros, S.A. <strong>de</strong> C.V., Daltem Provee Nacional, S.A. <strong>de</strong> C.V., <strong>Casa</strong> <strong>Saba</strong>, S.A. <strong>de</strong> C.V., Farmacias ABC, S.A. <strong>de</strong> C.V, Publicaciones Citem, S.A. <strong>de</strong> C.V., Daltem Provee Norte, S.A. <strong>de</strong> C.V., Centennial, S.A. <strong>de</strong> C.V. and Controladora <strong>Casa</strong> <strong>Saba</strong>, S.A. <strong>de</strong> C.V., substantially in the form of the document attached hereto as Exhibit F, as amen<strong>de</strong>d or supplemented from time to time. “HSBC Commitment Letter” shall mean the letter of un<strong>de</strong>rstanding dated April 29, <strong>20</strong>10, between GCS and Banorte, as amen<strong>de</strong>d on August 30, <strong>20</strong>10. “HSBC Loan Account” has the meaning assigned thereto in paragraph (g) of Article Three. “HSBC México” has the meaning assigned thereto in the first paragraph hereof. “In<strong>de</strong>btedness” shall mean, as with respect to any Person, without duplication, (i) all obligations of such Person for borrowed money, (ii) all obligations of such Person un<strong>de</strong>r any bonds, <strong>de</strong>bentures, promissory notes or other similar instruments, regardless of their <strong>de</strong>signation or governing law, issued by it, (iii) all <strong>de</strong>ferred payment obligations of such Person on account of the purchase price of any goods or services, excluding any unmatured accounts payable arising in the ordinary course consistent with past practices, maturing in less than 90 (ninety) days, (iv) all obligations of such Person as lessee un<strong>de</strong>r any Capital Lease or Sale-Leaseback Transaction, (v) all third-party <strong>de</strong>bt guaranteed by such Person as guarantor or co-obligor, or secured by it by means of a bond or a Lien on any of its assets, up to the amount of such <strong>de</strong>bt, (vi) any letter of credit obtained by such Person and its reimbursement obligations thereun<strong>de</strong>r, excluding any letter of credit issued on behalf of such Person as security for its payment obligations to any vendor in the ordinary course consistent with past practices, until such time as such letter of credit shall have been confirmed and the relevant amount shall have been paid to the applicable vendor by such Person in the ordinary course consistent with past practices, and (vii) any other liability, howsoever <strong>de</strong>signated, whether accrued or contingent, recor<strong>de</strong>d in the balance sheet of such Person in accordance with the Financial Reporting Standards. “Initial Drawdown” shall mean the first Drawdown hereun<strong>de</strong>r; provi<strong>de</strong>d, that the Drawdown of Tranche A-1 and the Drawdown of Tranche A-2 shall occur on the same date and shall together constitute the Initial Drawdown, irrespective of whether the Drawdown of Tranche A-1 occurs prior to the Drawdown of Tranche A-2 as contemplated by paragraph (a)(xvi) of Article Thirteen. “Interest-Bearing Debt” shall mean, as with respect to any Person, any In<strong>de</strong>btedness accruing interest, fees or other financial expenses; provi<strong>de</strong>d, that factoring transactions and the extension of credit by a supplier shall not constitute Interest-Bearing Debt to the extent that the financial cost associated therewith is assumed and paid by such supplier and not by such Person. 10
“Interest Payment Date” has the meaning assigned thereto in paragraph (f) of Article Five. “Interest Period” shall mean each one (1) month period for the calculation of interest on the principal outstanding amount of the Loans; provi<strong>de</strong>d, that (i) the first Interest Period for each Drawdown shall run from the Drawdown Date to (but excluding) the last Business Day of the month in which such Drawdown occurs, (ii) each subsequent Interest Period shall run from the last day of the previous Interest Period to (but excluding) the last day of the following month, (iii) any Interest Period ending on a date which is not a Business Day shall be exten<strong>de</strong>d to the first Business Day immediately following such date, and the applicable interest shall be <strong>de</strong>termined based on the number of days actually elapsed through the actual Interest Payment Date, and (iv) any Interest Period otherwise ending after the Maturity Date, shall end on the Maturity Date. “Interest Rate” has the meaning assigned thereto in paragraph (a) of Article Five. “Join<strong>de</strong>r” has the meaning assigned thereto in paragraph (B)(b) of Article Twenty. “Late Interest Rate” has the meaning assigned thereto in Article Six. “Len<strong>de</strong>rs” means, collectively, HSBC México, Banorte, and their respective successors and assigns. “Lien” shall mean, as with respect to any item of property, any mortgage, pledge, guaranty trust, <strong>de</strong>posit, lien, guaranty, ownership restriction or other encumbrance imposed thereon; provi<strong>de</strong>d, that an item of property shall be <strong>de</strong>emed subject to a Lien if it shall have been the subject matter of a conditional sale, transfer with withholding of title, Capital Lease or other similar arrangement, and an account payable shall be <strong>de</strong>emed subject to a Lien if assigned or ma<strong>de</strong> the subject matter of a factoring transaction, in either case with recourse. “Loan Documents” shall mean this Agreement, the Promissory Notes (as the context may require), the Commitment Letters, the Collateral Documents and any other instrument executed and/or issued thereun<strong>de</strong>r, including, as the case may be, any amendment thereto or supplement thereof. “Loans” has the meaning assigned thereto in paragraph (a) of Article Two. “Majority” has the meaning assigned thereto in paragraph (a) of Article Twenty-Six. “Material Adverse Effect” has the meaning assigned thereto in paragraph (A)(1) of Article Fourteen. “Material Assets” shall mean (i) the registration rights to each of the “Fasa,” “Farmacias Ahumada” or “Farmacias Benavi<strong>de</strong>s” tra<strong>de</strong>marks, in any class, in the Tra<strong>de</strong>marks Registry (Registro <strong>de</strong> Marcas Comerciales) maintained by Chile’s Ministry of Economic Development and Reconstruction (Ministerio <strong>de</strong> Economía, Fomento y Reconstrucción), and (ii) any shares of stock held by Fasa or any of its Subsidiaries, entitling it to appoint a majority of the board of directors or managers of Farmacias Benavi<strong>de</strong>s, S.A.B. <strong>de</strong> C.V. “Maturity Date” has the meaning assigned thereto in Article Seven. “Mexican Collateral Agent”, which term shall inclu<strong>de</strong> its successors or assigns, has the meaning assigned thereto in the first paragraph hereof. “Mexico” has the meaning assigned thereto in Section I(a) of the Representations and Warranties. “Net In<strong>de</strong>btedness/EBITDA Ratio” shall mean, at any time and as with respect to GCS, the product of dividing its consolidated Interest-Bearing Debt less its consolidated Cash Equivalents for the relevant period, by its consolidated EBITDA for the four (4) fiscal quarters immediately preceding the relevant calculation date. “Permitted Liens” has the meaning assigned thereto in paragraph (b) of Article Twelve. 11
- Page 1 and 2:
UNITED STATES SECURITIES AND EXCHAN
- Page 3 and 4:
TABLE OF CONTENTS PART I Item 1. Id
- Page 5 and 6:
Table of Contents We caution you th
- Page 7 and 8:
Table of Contents Year ended Decemb
- Page 9 and 10:
Table of Contents To the extent tha
- Page 11 and 12:
Table of Contents We Provide Remote
- Page 13 and 14:
Table of Contents We Are a Holding
- Page 15 and 16:
Table of Contents Today, the market
- Page 17 and 18:
Table of Contents Any future deprec
- Page 19 and 20:
Table of Contents Risk Factors Rela
- Page 21 and 22:
Table of Contents In August 2009, A
- Page 23 and 24:
Table of Contents In April of 2008,
- Page 25 and 26:
Table of Contents The Acquisition h
- Page 27 and 28:
Table of Contents On September 19,
- Page 29 and 30:
Table of Contents On September 19,
- Page 31 and 32:
Table of Contents At our annual gen
- Page 33 and 34:
Table of Contents We distribute the
- Page 35 and 36:
Table of Contents In our stores, we
- Page 37 and 38:
Table of Contents Prior to 2008, th
- Page 39 and 40:
Table of Contents In 2011, we conti
- Page 41 and 42:
Table of Contents To better serve s
- Page 43 and 44:
Table of Contents ● Mexsana talcu
- Page 45 and 46:
Table of Contents Payments and Coll
- Page 47 and 48:
Table of Contents Information Techn
- Page 49 and 50:
Table of Contents In addition to th
- Page 51 and 52:
Table of Contents (3) In Mexico, ph
- Page 53 and 54:
Table of Contents (4) To calculate
- Page 55 and 56:
Table of Contents We also offer our
- Page 57 and 58:
Table of Contents The devaluation o
- Page 59 and 60:
Table of Contents (****) Associates
- Page 61 and 62:
Table of Contents In January 2009 w
- Page 63 and 64:
Table of Contents In our Retail Pha
- Page 65 and 66:
Table of Contents Inflation and Int
- Page 67 and 68:
Table of Contents With the acquisit
- Page 69 and 70:
Table of Contents Results of Operat
- Page 71 and 72:
Table of Contents Net Income. The G
- Page 73 and 74:
Table of Contents On March 25, 2010
- Page 75 and 76:
Table of Contents Grupo Casa Saba i
- Page 77 and 78:
Table of Contents In the event that
- Page 79 and 80:
Table of Contents Grupo Casa Saba h
- Page 81 and 82:
Table of Contents Prior to the noti
- Page 83 and 84:
Property and equipment Our balance
- Page 85 and 86:
Labor obligations Our labor liabili
- Page 87 and 88:
Tax and legal contingencies We are
- Page 89 and 90:
FRS C-4. “Inventories” (FRS C-4
- Page 91 and 92:
Table of Contents As of the transit
- Page 93 and 94:
Table of Contents Name and Date of
- Page 95 and 96:
Table of Contents Employee Profit S
- Page 97 and 98:
Table of Contents The Chairman of t
- Page 99 and 100:
Table of Contents All related party
- Page 101 and 102:
Table of Contents Significant Chang
- Page 103 and 104:
Table of Contents The table below s
- Page 105 and 106:
Table of Contents ● ● ● ● a
- Page 107 and 108:
Table of Contents ● ● ● ●
- Page 109 and 110:
Table of Contents Directors Under t
- Page 111 and 112:
Table of Contents Forfeiture of Sha
- Page 113 and 114:
Table of Contents We are organized
- Page 115 and 116:
Table of Contents Ownership by non-
- Page 117 and 118:
Table of Contents ● Gain on sales
- Page 119 and 120:
Table of Contents We anticipate tha
- Page 121 and 122:
Table of Contents As a foreign priv
- Page 123 and 124:
Table of Contents Item 12. Item 12A
- Page 125 and 126:
Table of Contents During the review
- Page 127 and 128:
Table of Contents Since we are Mexi
- Page 129 and 130:
Table of Contents PART III Item 17.
- Page 131 and 132:
Table of Contents INDEX TO CONSOLID
- Page 133 and 134:
Table of Contents REPORT OF INDEPEN
- Page 135 and 136:
Table of Contents ATTESTATION REPOR
- Page 137 and 138:
Table of Contents Grupo Casa Saba,
- Page 139 and 140:
Table of Contents Grupo Casa Saba,
- Page 141 and 142:
Table of Contents NOTES TO THE CONS
- Page 143 and 144:
Table of Contents a) Through an ass
- Page 145 and 146:
Table of Contents Proforma condense
- Page 147 and 148:
Table of Contents 3. Significant ac
- Page 149 and 150:
Table of Contents The errors accoun
- Page 151 and 152:
Table of Contents Investments in as
- Page 153 and 154:
Table of Contents Effective 2011, t
- Page 155 and 156:
Table of Contents The Company recog
- Page 157 and 158:
Table of Contents The Group has cre
- Page 159 and 160: Table of Contents In addition, the
- Page 161 and 162: Table of Contents Foreign currency
- Page 163 and 164: Table of Contents 8. Derivative fin
- Page 165 and 166: Table of Contents 10. Goodwill, int
- Page 167 and 168: Table of Contents At December 31, 2
- Page 169 and 170: Table of Contents On January 25 and
- Page 171 and 172: Table of Contents 13. Other payable
- Page 173 and 174: Table of Contents 15. Foreign curre
- Page 175 and 176: Table of Contents On December 18, 2
- Page 177 and 178: Table of Contents c) Tax loss carry
- Page 179 and 180: Table of Contents All significant t
- Page 181 and 182: Table of Contents On December 7, 20
- Page 183 and 184: Table of Contents ● ● For real
- Page 185 and 186: Table of Contents 22. Differences b
- Page 187 and 188: Table of Contents ii) For Mexican F
- Page 189 and 190: Table of Contents At December 31, 2
- Page 191 and 192: Table of Contents 23. Reconciliatio
- Page 193 and 194: Table of Contents 24. Supplementary
- Page 195 and 196: Table of Contents g) Quantitative a
- Page 197 and 198: Table of Contents ● In October 20
- Page 199 and 200: Table of Contents Page Representati
- Page 201 and 202: CREDIT AGREEMENT (THIS “AGREEMENT
- Page 203 and 204: (k) To the best of its knowledge, F
- Page 205 and 206: (aa) Any and all funds used by it t
- Page 207 and 208: “Authorized Officer” shall mean
- Page 209: “Drawdown” shall mean each draw
- Page 213 and 214: “Share Pledge Agreement” shall
- Page 215 and 216: (g) The Lenders shall credit the am
- Page 217 and 218: (e) If the Borrower defaults with a
- Page 219 and 220: (iii) concurrently with the deliver
- Page 221 and 222: (j) Maintenance of Property. The Bo
- Page 223 and 224: (ii) To the extent permitted by the
- Page 225 and 226: (ii) date thereof; Liens imposed by
- Page 227 and 228: ARTICLE THIRTEEN. Conditions Preced
- Page 229 and 230: (xxii) neither the execution of the
- Page 231 and 232: (i) Insolvency. (i) If the Borrower
- Page 233 and 234: (b) If as a result of the amendment
- Page 235 and 236: (B) The Chilean Collateral Agent. (
- Page 237 and 238: (iii) Neither the Chilean Collatera
- Page 239 and 240: (h) Effective Term. Unless revoked
- Page 241 and 242: (c) effective. Absent written notic
- Page 243 and 244: This Credit Agreement is executed i
- Page 245 and 246: The Chilean Collateral Agent: HSBC
- Page 247 and 248: (c) If the Central Bank of Mexico s
- Page 249 and 250: Joint and Several Obligations. (a)
- Page 251 and 252: (k) Material Adverse Effect. If the
- Page 253 and 254: Exhibit 4.3 SUMMARY OF THE IRREVOCA
- Page 255 and 256: (6) defend, at its own cost and exp
- Page 257 and 258: (5) the balance remaining after the
- Page 259 and 260: In addition, articles Three, Four a
- Page 261 and 262:
(j) deliver, within five (5) days f
- Page 263 and 264:
Governing Law and Jurisdiction. Thi
- Page 265 and 266:
Servicios Corporativos Doctorgen, S
- Page 267 and 268:
Exhibit 12.2 CERTIFICATION I, Juan