16.09.2015 Views

TUZLU SU SALTWATER

14B_Catalogue

14B_Catalogue

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82 Adrian Parr<br />

Denemeler / Essays<br />

83<br />

Ministry of Tourism and Antiquities State of Conservation Report for Palestine: Land of Olives and<br />

Vines: Cultural Landscape of Southern Jerusalem, Battir (1492) Palestine, UNESCO (2015): 4. file:///<br />

Users/adrianzaretsky/Downloads/7A%20-%20Palestine%20-%20Battir%2020150227%20ONLI-<br />

NE%20public.pdf (accessed 22 March 2015); Friends of the Earth Middle East, ‘Battir Registered as a<br />

World Heritage Site in Danger’, 21 June 2014. http://foeme.org/www/?module=media_releases&record_id=131<br />

(accessed 27 March 2015).<br />

(10) Hiç kuşkusuz UNESCO da ağır eleştirilere maruz kalmıştır. UNESCO Dünya Mirası listesine alınmanın<br />

yaratacağı kitlesel turizm, yerliler için büyük bir yük olabilir; tıpkı Japonya’da Iwami Ginzan<br />

gümüş madenlerinin yanında yaşamakta olan yerli yerleşimciler için olduğu gibi. Bazı alanlar çok<br />

sayıda ziyaretçiyi kaldıracak durumda değildir. Bu gibi durumlarda kitlesel turizm, UNESCO’nun<br />

korumak istediği bu alanları tersine risk altına sokar. Dünya Mirası alanlarının etrafında bitiveren<br />

altyapı ve turizm endüstrisi, örneğin UNESCO listesine alınmasından sonra yakınlarına 200<br />

otel dikilen Angkor’da olduğu gibi, haliyle yeni piyasalar ve ekonomik fırsatlar bulma heveslisi<br />

gayrimenkul geliştiricilerinin ilgisini çekmiş ve dolayısıyla UNESCO’nun politikleştirilmesine yol<br />

açmıştır. Simon Usborne, “Is UNESCO damaging the world’s treasures?” [UNESCO dünyanın<br />

hazinelerine zarar mı veriyor?], The Independent, 29 Nisan 2009, Çarşamba. http://www.<br />

independent.co.uk/travel/news-and-advice/is-unesco-damaging-the-worlds-treasures-1675637.<br />

html (Erişim tarihi: 22 Mart 2015); Lynn Meskell, “UNESCO’s world heritage convention at 40:<br />

Challenging the Economic and Political Order of International Heritage Conservation” [40. yılında<br />

UNESCO’nun dünya mirası konferansı: Uluslararası Miras Korunumunun Ekonomik ve Politik<br />

Düzenini Sorgulamak], Current Anthropology, c. 54, no. 4 (Ağustos 2013), s. 483-94; Brian Logan<br />

Van Blarcoma ve Cevat Kayahan, “Assessing the Economic Impact of a UNESCO World Heritage<br />

Designation” [UNESCO Dünya Mirası Seçilmenin Ekonomik Etkilerinin Değerlendirmesi], Journal<br />

of Heritage Tourism, c. 6, no. 2 (2011), s. 143-64.<br />

Admittedly, UNESCO has also faced heavy criticism. The mass tourism accompanying a UNESCO<br />

World Heritage listing can be a burden for locals, which is the case for local residents living near the<br />

Iwami Ginzan silver mines in Japan. Some sites are just not able to withstand people visiting in large<br />

numbers. In these instances mass tourism places the sites that UNESCO seeks to safeguard at risk.<br />

The infrastructure and tourism industry that pops up around world heritage sites, such as the 200<br />

hotels developed near Angkor after it was given a UNESCO listing, have unsurprisingly caught the<br />

attention of developers eager to find new markets and economic opportunities, and have in turn resulted<br />

in the politicisation of UNESCO. Simon Usborne, ‘Is UNESCO damaging the world’s treasures?’,<br />

The Independent, Wednesday 29 April 2009. http://www.independent.co.uk/travel/news-and-advice/<br />

is-unesco-damaging-the-worlds-treasures-1675637.html. Accessed 22 March 2015; Lynn Meskell,<br />

‘UNESCO’s world heritage convention at 40: Challenging the Economic and Political Order of<br />

International Heritage Conservation’, Current Anthropology, Vol. 54, No. 4 (August 2013), pp.483–94;<br />

Brian Logan Van Blarcoma and Cevat Kayahan, ‘Assessing the Economic Impact of a UNESCO World<br />

Heritage Designation’, Journal of Heritage Tourism, Vol. 6, Issue 2 (2011), pp.143–64.<br />

(11) Gilles Deleuze, The Logic of Sense, çev. Mark Lester ve Charles Stivale (New York: Columbia<br />

Univeristy Press, 1990), s. 52-53. [Türkçesi: Gilles Deleuze, Anlamın Mantığı, çev. Hakan Yücefer<br />

(İstanbul: Norgunk Yayıncılık, 2015)].<br />

Gilles Deleuze, The Logic of Sense, trans. Mark Lester with Charles Stivale (New York: Columbia<br />

Univeristy Press, 1990), pp.52–53.<br />

Bracha L. Ettinger<br />

Carriance, Copoiesis ve Gerçek-altı<br />

“Önce / önümde / yüzümden önce [lifney]” yerine “benim öncemden<br />

/ önümden / yüzümün öncesinden bile [önce] [milfaney]” olsun demiştir<br />

O – çünkü yüzün / yüzün içinde yüzler(i) / yanlar(ı) / haller(i)<br />

vardır, o sebeple de görünür yüzler ve görünmez yüzler vardır.”<br />

— Rab. Azriel (1)<br />

I.<br />

Soyut gerçek-altı uzantılar, insani ve kozmik olanla birlikte yankılanır. Birlikte-örülen<br />

görünmez teller, görünür düzlemin içine-doğru yerler bulur. Duyumsanan<br />

ve öte-duyumsanan [transsense] carriance* tamamen-körüklenmiş olan arzuya<br />

eriştiğinde, Sembolik, Gerçek-altına açılır.<br />

Carriance’la ahenkli güven ve direnç –açınım.<br />

Tanıklık/birliktelik** ve görünmez vizyon, renk-ışık ve gerçek-altı duygu-formları.<br />

Mekânın ve eleştirinin zuhur edişi, “gerçek” açısından tanıklık/birliktelikten tanıklığa<br />

geçişe katılır. Işıktaki tin-formları görseli bozar, aşka ve dirence hayatın<br />

hakikatini katar.<br />

Carriance-mekân olarak özne ile taşıyıcıyı taşıyan mekân-özne, gerçek-altıya<br />

duyarlı ve imgesel özdeşliğe dirençli olan kiplerdir. İçteki çekirdeklerin sınır-bağlanışını/zincirlenişini<br />

[borderlinking] duyumsayabilmek için yüzey ilişkiselliğinden<br />

geri çekiliş, gerçek-altı ve sembolik karşılaşma-olayları yansıtan<br />

figürselliklere yer açar. Mekân-carriance-özne içeride çalışır ve ötekinin, öteki<br />

öznenin, öteki nesnenin içiyle birlikte yankılanır. Çekirdekle yüz yüze olan çekirdek.<br />

Resmin derinliği ayrıca matrissel bir mekânda, resimlerin içinde-arasında da<br />

çalışır. Görünür olan, farklı bir şekilde zuhur etmek üzere, ortada ve kenarlarda,<br />

görünmez çekirdeğinin/çekirdeklerinin içine geri çekilir. Açınım işte budur.<br />

“Öznenin ölümü”nden sonra özne, “yaratıcının ölümü”nden sonra sanatçı, “resmin<br />

ölümü”nden sonra ressam –carriance özgürlük-yarıklarına giden yolu gösterir,<br />

hissiz zorbalığın tekrarına karşı savaşımı başlatır.<br />

Zamanın –zaman dışı– kalp atışı, mekânın –derinlik olarak mekân dışı– gebe<br />

kalması gibi görünür –derinliğin öznesi olarak sınır-aralığı [borderspace] –carriance’ın<br />

mekânı olarak özne.<br />

Carriance ve ihtiva etmek ayrı şeylerdir. İbranicede yara (petza) ve zuhur (haphtza’a)<br />

aynı kökten gelir. Birlikte-zuhur bir gelecek açar, birlikte-zuhur ise kanar.<br />

* Ettinger’in, Kabil’e verilen “taşı” [carry] emrinin orijinal İbranice karşılığını yeniden çevirerek türettiği<br />

kavram. (ç.n.)<br />

** Ettinger, “tanıklık” anlamına gelen witness ile “birlikte” anlamını veren with sözcükleri arasındaki<br />

ses benzerliğinden yararlanarak yeni bir birleşik sözcük oluşturur: wit(h)ness. Ettinger, metnin geri<br />

kalanında da sözcüklerin tireli kullanımından yararlanarak bizi her defasında çokanlamlı düşünmeye<br />

davet edecek. Çeviride, tiresiz ve tireli okunuşların yarattığı birden çok anlamı, sırasıyla (/) ile<br />

göstereceğiz. (ç.n.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!