TUZLU SU SALTWATER
14B_Catalogue
14B_Catalogue
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
82 Adrian Parr<br />
Denemeler / Essays<br />
83<br />
Ministry of Tourism and Antiquities State of Conservation Report for Palestine: Land of Olives and<br />
Vines: Cultural Landscape of Southern Jerusalem, Battir (1492) Palestine, UNESCO (2015): 4. file:///<br />
Users/adrianzaretsky/Downloads/7A%20-%20Palestine%20-%20Battir%2020150227%20ONLI-<br />
NE%20public.pdf (accessed 22 March 2015); Friends of the Earth Middle East, ‘Battir Registered as a<br />
World Heritage Site in Danger’, 21 June 2014. http://foeme.org/www/?module=media_releases&record_id=131<br />
(accessed 27 March 2015).<br />
(10) Hiç kuşkusuz UNESCO da ağır eleştirilere maruz kalmıştır. UNESCO Dünya Mirası listesine alınmanın<br />
yaratacağı kitlesel turizm, yerliler için büyük bir yük olabilir; tıpkı Japonya’da Iwami Ginzan<br />
gümüş madenlerinin yanında yaşamakta olan yerli yerleşimciler için olduğu gibi. Bazı alanlar çok<br />
sayıda ziyaretçiyi kaldıracak durumda değildir. Bu gibi durumlarda kitlesel turizm, UNESCO’nun<br />
korumak istediği bu alanları tersine risk altına sokar. Dünya Mirası alanlarının etrafında bitiveren<br />
altyapı ve turizm endüstrisi, örneğin UNESCO listesine alınmasından sonra yakınlarına 200<br />
otel dikilen Angkor’da olduğu gibi, haliyle yeni piyasalar ve ekonomik fırsatlar bulma heveslisi<br />
gayrimenkul geliştiricilerinin ilgisini çekmiş ve dolayısıyla UNESCO’nun politikleştirilmesine yol<br />
açmıştır. Simon Usborne, “Is UNESCO damaging the world’s treasures?” [UNESCO dünyanın<br />
hazinelerine zarar mı veriyor?], The Independent, 29 Nisan 2009, Çarşamba. http://www.<br />
independent.co.uk/travel/news-and-advice/is-unesco-damaging-the-worlds-treasures-1675637.<br />
html (Erişim tarihi: 22 Mart 2015); Lynn Meskell, “UNESCO’s world heritage convention at 40:<br />
Challenging the Economic and Political Order of International Heritage Conservation” [40. yılında<br />
UNESCO’nun dünya mirası konferansı: Uluslararası Miras Korunumunun Ekonomik ve Politik<br />
Düzenini Sorgulamak], Current Anthropology, c. 54, no. 4 (Ağustos 2013), s. 483-94; Brian Logan<br />
Van Blarcoma ve Cevat Kayahan, “Assessing the Economic Impact of a UNESCO World Heritage<br />
Designation” [UNESCO Dünya Mirası Seçilmenin Ekonomik Etkilerinin Değerlendirmesi], Journal<br />
of Heritage Tourism, c. 6, no. 2 (2011), s. 143-64.<br />
Admittedly, UNESCO has also faced heavy criticism. The mass tourism accompanying a UNESCO<br />
World Heritage listing can be a burden for locals, which is the case for local residents living near the<br />
Iwami Ginzan silver mines in Japan. Some sites are just not able to withstand people visiting in large<br />
numbers. In these instances mass tourism places the sites that UNESCO seeks to safeguard at risk.<br />
The infrastructure and tourism industry that pops up around world heritage sites, such as the 200<br />
hotels developed near Angkor after it was given a UNESCO listing, have unsurprisingly caught the<br />
attention of developers eager to find new markets and economic opportunities, and have in turn resulted<br />
in the politicisation of UNESCO. Simon Usborne, ‘Is UNESCO damaging the world’s treasures?’,<br />
The Independent, Wednesday 29 April 2009. http://www.independent.co.uk/travel/news-and-advice/<br />
is-unesco-damaging-the-worlds-treasures-1675637.html. Accessed 22 March 2015; Lynn Meskell,<br />
‘UNESCO’s world heritage convention at 40: Challenging the Economic and Political Order of<br />
International Heritage Conservation’, Current Anthropology, Vol. 54, No. 4 (August 2013), pp.483–94;<br />
Brian Logan Van Blarcoma and Cevat Kayahan, ‘Assessing the Economic Impact of a UNESCO World<br />
Heritage Designation’, Journal of Heritage Tourism, Vol. 6, Issue 2 (2011), pp.143–64.<br />
(11) Gilles Deleuze, The Logic of Sense, çev. Mark Lester ve Charles Stivale (New York: Columbia<br />
Univeristy Press, 1990), s. 52-53. [Türkçesi: Gilles Deleuze, Anlamın Mantığı, çev. Hakan Yücefer<br />
(İstanbul: Norgunk Yayıncılık, 2015)].<br />
Gilles Deleuze, The Logic of Sense, trans. Mark Lester with Charles Stivale (New York: Columbia<br />
Univeristy Press, 1990), pp.52–53.<br />
Bracha L. Ettinger<br />
Carriance, Copoiesis ve Gerçek-altı<br />
“Önce / önümde / yüzümden önce [lifney]” yerine “benim öncemden<br />
/ önümden / yüzümün öncesinden bile [önce] [milfaney]” olsun demiştir<br />
O – çünkü yüzün / yüzün içinde yüzler(i) / yanlar(ı) / haller(i)<br />
vardır, o sebeple de görünür yüzler ve görünmez yüzler vardır.”<br />
— Rab. Azriel (1)<br />
I.<br />
Soyut gerçek-altı uzantılar, insani ve kozmik olanla birlikte yankılanır. Birlikte-örülen<br />
görünmez teller, görünür düzlemin içine-doğru yerler bulur. Duyumsanan<br />
ve öte-duyumsanan [transsense] carriance* tamamen-körüklenmiş olan arzuya<br />
eriştiğinde, Sembolik, Gerçek-altına açılır.<br />
Carriance’la ahenkli güven ve direnç –açınım.<br />
Tanıklık/birliktelik** ve görünmez vizyon, renk-ışık ve gerçek-altı duygu-formları.<br />
Mekânın ve eleştirinin zuhur edişi, “gerçek” açısından tanıklık/birliktelikten tanıklığa<br />
geçişe katılır. Işıktaki tin-formları görseli bozar, aşka ve dirence hayatın<br />
hakikatini katar.<br />
Carriance-mekân olarak özne ile taşıyıcıyı taşıyan mekân-özne, gerçek-altıya<br />
duyarlı ve imgesel özdeşliğe dirençli olan kiplerdir. İçteki çekirdeklerin sınır-bağlanışını/zincirlenişini<br />
[borderlinking] duyumsayabilmek için yüzey ilişkiselliğinden<br />
geri çekiliş, gerçek-altı ve sembolik karşılaşma-olayları yansıtan<br />
figürselliklere yer açar. Mekân-carriance-özne içeride çalışır ve ötekinin, öteki<br />
öznenin, öteki nesnenin içiyle birlikte yankılanır. Çekirdekle yüz yüze olan çekirdek.<br />
Resmin derinliği ayrıca matrissel bir mekânda, resimlerin içinde-arasında da<br />
çalışır. Görünür olan, farklı bir şekilde zuhur etmek üzere, ortada ve kenarlarda,<br />
görünmez çekirdeğinin/çekirdeklerinin içine geri çekilir. Açınım işte budur.<br />
“Öznenin ölümü”nden sonra özne, “yaratıcının ölümü”nden sonra sanatçı, “resmin<br />
ölümü”nden sonra ressam –carriance özgürlük-yarıklarına giden yolu gösterir,<br />
hissiz zorbalığın tekrarına karşı savaşımı başlatır.<br />
Zamanın –zaman dışı– kalp atışı, mekânın –derinlik olarak mekân dışı– gebe<br />
kalması gibi görünür –derinliğin öznesi olarak sınır-aralığı [borderspace] –carriance’ın<br />
mekânı olarak özne.<br />
Carriance ve ihtiva etmek ayrı şeylerdir. İbranicede yara (petza) ve zuhur (haphtza’a)<br />
aynı kökten gelir. Birlikte-zuhur bir gelecek açar, birlikte-zuhur ise kanar.<br />
* Ettinger’in, Kabil’e verilen “taşı” [carry] emrinin orijinal İbranice karşılığını yeniden çevirerek türettiği<br />
kavram. (ç.n.)<br />
** Ettinger, “tanıklık” anlamına gelen witness ile “birlikte” anlamını veren with sözcükleri arasındaki<br />
ses benzerliğinden yararlanarak yeni bir birleşik sözcük oluşturur: wit(h)ness. Ettinger, metnin geri<br />
kalanında da sözcüklerin tireli kullanımından yararlanarak bizi her defasında çokanlamlı düşünmeye<br />
davet edecek. Çeviride, tiresiz ve tireli okunuşların yarattığı birden çok anlamı, sırasıyla (/) ile<br />
göstereceğiz. (ç.n.)