13.12.2016 Views

Literary History of Sanskrit Buddhism

A study by J. K. Nariman of Sanskrit Buddhism from the Early Buddhist Tradition up to the Mahayana texts proper.

A study by J. K. Nariman of Sanskrit Buddhism from the Early Buddhist Tradition up to the Mahayana texts proper.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

15<br />

Chapter 2: <strong>Sanskrit</strong> Buddhist Canon<br />

Of this <strong>Sanskrit</strong> canon no complete copy is to be found. We know it<br />

only from larger or smaller fragments <strong>of</strong> its Udānavarga,<br />

Dharmapada, Ekottarāgama and Madhyamāgama which have been<br />

discovered from the xylographs and manuscripts recovered from<br />

Eastern Turkistan by Stein, Grünwedel and Le Coq, as well as from<br />

quotations in other Buddhist <strong>Sanskrit</strong> texts like the Mahāvastu,<br />

Divyāvadāna and Lalitavistara and finally from Chinese and Tibetan<br />

translations.<br />

The literature <strong>of</strong> Central Asian discoveries has already assumed<br />

great proportions. The more important references are: Pischel,<br />

Fragments <strong>of</strong> a <strong>Sanskrit</strong> Canon <strong>of</strong> the Buddhist from Idykutsari in<br />

Chinese Turkistan, Sitzungsberichte der Weiner Akadamie der<br />

Wissenschaften 1904, p. 807. New Fragments, ibid p. 1138; The<br />

Turfan Recensions <strong>of</strong> the Dhammapada, Sitzungsberichte der Weiner<br />

Akadamie der Wissenschaften 1908, p. 968. What, however, Pischel<br />

regarded as the recensions <strong>of</strong> the Dhammapada are in reality<br />

fragments <strong>of</strong> the Udānavarga <strong>of</strong> Dharmatrāta, the Tibetan<br />

translation <strong>of</strong> which has been rendered into English by Rockhill in<br />

1883, and the <strong>Sanskrit</strong> original <strong>of</strong> which Luders is going to edit from<br />

the Turfan finds. Vallée-Poussin has discovered fragments <strong>of</strong> the<br />

same work in the collection brought from Central Asia by Stein and<br />

there is found Udāna [verses] corresponding to [those in] the Pāḷi<br />

Udāna (Journale Asiatique, 1912, p. 10, vol. xix, p. 311). Levi,<br />

Journale Asiatique, 1910, p. 10 vol. xvi, p. 444. On the other hand the<br />

ancient Kharoṣṭhī manuscript discovered in Khotan by Dutreuil de<br />

Rheins, important equally from the standpoint <strong>of</strong> palaeography and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!