04.03.2018 Views

Seadet-i Ebediyye - Endless Bliss First Fascicle

The Turkish original of the book Se’âdet-i Ebediyye consists of three parts, all of which add up to more than a thousand pages. We have translated the entire book into English and have published six individual fascicles. Se’âdet-i Ebediyye is a book prepared according to the Hanafî Madhhab. There is not a bit of knowledge or word which does not confirm the creed of the Ahl-i Sunnat and Jamâ’at in this book. This is the first fascicle. We invoke Allâhu ta’âlâ to help us deliver it to our dear readers. There are two hundred and forty (240) chapters in Se’âdet-i Ebediyye, and it consists of three parts. Forty-one of the ninety-eight chapters in the first part, thirty-four of the seventy-two chapters in the second part and thirty-three of the seventy chapters in the third part are translations of the letters in the Persian original of Maktûbât (The Letters) by Hadrat Imâm-i Rabbânî ‘rahmat-Allâhi ’alaih’ . A few of them are translations of letters by Hadrat Muhammad Ma’sûm ‘rahmat-Allâhi ’alaih’. The remaining chapters are taken from many valuable books. Maktûbât by Hadrat Imam-î Rabbânî consists of three volumes (I, II, III) and they contain five hundred and thirty six letters. All of them were published in two volumes in Pakistan in 1392 [1972 A.D.], and it was printed by offset in 1397 [1977 A.D.] in Istanbul. Maktûbât by Hadrat Muhammad Ma’sûm, his son, is also of three volumes (IV, V, VI). The volume number and the number of each letter translated is given below. The additions in brackets are explanations made by the translator, (i.e. Hadrat Hüseyn Hilmi Işık 'quddisa sirruh'.). Subjects relating to belief of ahl as-Sunnat are quoted from famous Ahl as-Sunnat scholars' books.

The Turkish original of the book Se’âdet-i Ebediyye consists of three parts, all of which add up to more than a thousand pages. We have translated the entire book into English and have published six individual fascicles. Se’âdet-i Ebediyye is a book prepared according to the Hanafî Madhhab. There is not a bit of knowledge or word which does not confirm the creed of the Ahl-i Sunnat and Jamâ’at in this book. This is the first fascicle. We invoke Allâhu ta’âlâ to help us deliver it to our dear readers.

There are two hundred and forty (240) chapters in Se’âdet-i Ebediyye, and it consists of three parts. Forty-one of the ninety-eight chapters in the first part, thirty-four of the seventy-two chapters in the second part and thirty-three of the seventy chapters in the third part are translations of the letters in the Persian original of Maktûbât (The Letters) by Hadrat Imâm-i Rabbânî ‘rahmat-Allâhi ’alaih’ . A few of them are translations of letters by Hadrat Muhammad Ma’sûm ‘rahmat-Allâhi ’alaih’. The remaining chapters are taken from many valuable books. Maktûbât by Hadrat Imam-î Rabbânî consists of three volumes (I, II, III) and they contain five hundred and thirty six letters. All of them were published in two volumes in Pakistan in 1392 [1972 A.D.], and it was printed by offset in 1397 [1977 A.D.] in Istanbul. Maktûbât by Hadrat Muhammad Ma’sûm, his son, is also of three volumes (IV, V, VI). The volume number and the number of each letter translated is given below. The additions in brackets are explanations made by the translator, (i.e. Hadrat Hüseyn Hilmi Işık 'quddisa sirruh'.).

Subjects relating to belief of ahl as-Sunnat are quoted from famous Ahl as-Sunnat scholars' books.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

change. Changes can be made in commands and prohibitions.<br />

Changes cannot be made in the fact of how something is. [The<br />

book Hadîqa, in explaining the disasters incurred by one’s speech<br />

says: “Allâhu ta’âlâ has made alternations, changes in twenty âyats<br />

that communicate His commandments and prohibitions.” He has<br />

not made any alterations in qisas (facts about ancient people) and<br />

facts.] Since facts do not change, disbelievers must be always foul.<br />

This is the foulness of disbelief and of creed. Thus, the explanation<br />

made will be compatible with the original information. Thus<br />

teachings will not contradict each other. It will not be harâm to<br />

touch disbelievers and their possessions. One day, while explaining<br />

this, I recited part of the fifth âyat of Sûrat-ul-Mâida: “It is halâl<br />

[permitted] for you to eat what the men with heavenly books, i.e.<br />

Jews and Christians, cook and slaughter”; and you said that it was<br />

wheat, chick-pea and lentil which was permitted. Today, if one of<br />

the Muslims under these conditions likes this word of yours, I<br />

cannot say anything against it. But, to be reasonable, the right<br />

word is obvious. Then, pitying Muslims, we should not look upon<br />

disbelievers as foul, nor should we deem dirty the Muslims who<br />

have relations and trade with disbelievers. We should not avoid<br />

the food and drinks of such Muslims by assuming that they have<br />

become dirty; we should not deviate into the way of avoiding<br />

Muslims and keeping away from them. This state is not a<br />

precaution. It is a precaution to get rid of this state. Let me not<br />

cause your head to ache any longer. My salâms be upon you.<br />

A couplet:<br />

Saying little, I paid attention not to break your heart;<br />

Had a lot to tell you but I feared breaking the heart.<br />

– 106 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!