04.03.2018 Views

Seadet-i Ebediyye - Endless Bliss First Fascicle

The Turkish original of the book Se’âdet-i Ebediyye consists of three parts, all of which add up to more than a thousand pages. We have translated the entire book into English and have published six individual fascicles. Se’âdet-i Ebediyye is a book prepared according to the Hanafî Madhhab. There is not a bit of knowledge or word which does not confirm the creed of the Ahl-i Sunnat and Jamâ’at in this book. This is the first fascicle. We invoke Allâhu ta’âlâ to help us deliver it to our dear readers. There are two hundred and forty (240) chapters in Se’âdet-i Ebediyye, and it consists of three parts. Forty-one of the ninety-eight chapters in the first part, thirty-four of the seventy-two chapters in the second part and thirty-three of the seventy chapters in the third part are translations of the letters in the Persian original of Maktûbât (The Letters) by Hadrat Imâm-i Rabbânî ‘rahmat-Allâhi ’alaih’ . A few of them are translations of letters by Hadrat Muhammad Ma’sûm ‘rahmat-Allâhi ’alaih’. The remaining chapters are taken from many valuable books. Maktûbât by Hadrat Imam-î Rabbânî consists of three volumes (I, II, III) and they contain five hundred and thirty six letters. All of them were published in two volumes in Pakistan in 1392 [1972 A.D.], and it was printed by offset in 1397 [1977 A.D.] in Istanbul. Maktûbât by Hadrat Muhammad Ma’sûm, his son, is also of three volumes (IV, V, VI). The volume number and the number of each letter translated is given below. The additions in brackets are explanations made by the translator, (i.e. Hadrat Hüseyn Hilmi Işık 'quddisa sirruh'.). Subjects relating to belief of ahl as-Sunnat are quoted from famous Ahl as-Sunnat scholars' books.

The Turkish original of the book Se’âdet-i Ebediyye consists of three parts, all of which add up to more than a thousand pages. We have translated the entire book into English and have published six individual fascicles. Se’âdet-i Ebediyye is a book prepared according to the Hanafî Madhhab. There is not a bit of knowledge or word which does not confirm the creed of the Ahl-i Sunnat and Jamâ’at in this book. This is the first fascicle. We invoke Allâhu ta’âlâ to help us deliver it to our dear readers.

There are two hundred and forty (240) chapters in Se’âdet-i Ebediyye, and it consists of three parts. Forty-one of the ninety-eight chapters in the first part, thirty-four of the seventy-two chapters in the second part and thirty-three of the seventy chapters in the third part are translations of the letters in the Persian original of Maktûbât (The Letters) by Hadrat Imâm-i Rabbânî ‘rahmat-Allâhi ’alaih’ . A few of them are translations of letters by Hadrat Muhammad Ma’sûm ‘rahmat-Allâhi ’alaih’. The remaining chapters are taken from many valuable books. Maktûbât by Hadrat Imam-î Rabbânî consists of three volumes (I, II, III) and they contain five hundred and thirty six letters. All of them were published in two volumes in Pakistan in 1392 [1972 A.D.], and it was printed by offset in 1397 [1977 A.D.] in Istanbul. Maktûbât by Hadrat Muhammad Ma’sûm, his son, is also of three volumes (IV, V, VI). The volume number and the number of each letter translated is given below. The additions in brackets are explanations made by the translator, (i.e. Hadrat Hüseyn Hilmi Işık 'quddisa sirruh'.).

Subjects relating to belief of ahl as-Sunnat are quoted from famous Ahl as-Sunnat scholars' books.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

53 – THE QUR’ÂN AL-KERÎM IS THE<br />

WORD OF ALLAH<br />

Sirri Pâsha ‘rahmatullâhi ’alaih’, the Governor of Baghdâd,<br />

wrote in his book entitled Sirr-i furqân, in the seventy-fifth page of<br />

the first volume of its third edition, which was printed in Istanbul<br />

in 1312 A.H.:<br />

A year before writing this book of mine, on a Friday, in Diyâri<br />

Bekr [1] , we were sitting with the notables of the city. The famous<br />

priest of Kaldânî, ’Abd-i Yasû’, well-known for his profound<br />

learning of the Arabic language and for his religious knowledge,<br />

was among us. As I introduced those who were with me to<br />

Mehmed Rashid Pasha, the governor of Mousul, my guest, I said<br />

about ’Abd-i Yasû: “He is very deep in Arabic literature.” So,<br />

eloquence became the major topic of our conversation. Later, the<br />

subject was changed from language to nationalism. On that<br />

occasion, I narrated the conversation which once had taken place<br />

between me and a Christian from Beirut. I said that I had asked<br />

him, “Everybody boasts about the great personalities of his nation.<br />

You are of Arabic origin. If they asked you who was the greatest<br />

man of your nation with respect to knowledge, art, and eloquence<br />

in establishing a great state, how would you answer?” The<br />

Christian from Beirut had immediately answered, “We have to<br />

say, Muhammad ‘’alaihissalâm’.” Then, turning to ’Abd-i Yasû’ I<br />

asked, “What would you say if I asked you?”<br />

’Abd-i Yasû’ said, “Yes, I agree that he is the greatest and the<br />

most famous man of the Arabs with respect to establishing a great<br />

state and serving a civilization. But I do not agree that [Hadrat]<br />

Muhammad is the most eloquent of the Arabs because he does not<br />

have a work to demonstrate this. If you should put forward the<br />

Qur’ân, well, you say that the Qur’ân is not his word. That the<br />

Qur’ân is very literary and very eloquent does not mean that he is<br />

very literary and eloquent. Yes, he was literary and eloquent. But<br />

there were others, too. For example, (Hadrat) Alî’s sayings show<br />

us the fact that he was like (Hadrat) Muhammad in possessing<br />

literary talent and eloquence. We all know about the fame of<br />

Umri-ul Qays and Qus bin Sâ’îda before Islam. Even (Hadrat)<br />

Muhammad liked the khutba performed by Qus bin Sâ’îda.”<br />

Those who listened to his statements began to talk with one<br />

[1] A city in southeast Turkey.<br />

– 215 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!