06.03.2018 Views

Seadet-i Ebediyye - Endless Bliss Third Fascicle

Translations of letters from Imam-i Rabbani's Maktubat. Subjects include importance of having a correct belief and many issues related to namaz, sunnat, tawba, halal, haram, bid'at and tasawwuf.

Translations of letters from Imam-i Rabbani's Maktubat. Subjects include importance of having a correct belief and many issues related to namaz, sunnat, tawba, halal, haram, bid'at and tasawwuf.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Then, Allah’s lovers are in pleasures and are happy in both this<br />

world and the next. The pleasures which they get from hardships<br />

do not detract from the pleasures of the next world. What<br />

eliminates the pleasures of the next world is the kind of flavour<br />

which is yearned for by the ignorant. O our Rabb (Allah)! What a<br />

great favour it is which Thou doest to Thine lovers! The blessings<br />

which Thou givest to others are Thine compassion to them, too.<br />

And what is trouble, pain to others is, again, a blessing to them.<br />

Others become happy when the blessing comes. But these great<br />

people are happy both in favours and in difficulties. For, they do<br />

not care if the deed is beautiful or ugly. What they care for is the<br />

beauty of the One who does the deed. He is the most beautiful of<br />

the beautiful. Since He Who does the deed is beloved, His deed is<br />

beloved and tastes sweet, too. Because everything in the world is<br />

the deed of the beautiful Maker, no matter if it causes harm and<br />

trouble, it is for them what they love and desire. It tastes sweet to<br />

them. Yâ Rabbî! What kind of favour and blessing is it that Thou<br />

sendest these secret and valuable gifts to Thine lovers without<br />

letting the outsiders know of them! Making them content with<br />

Thine Wish every moment, Thou keepest them in pleasures and<br />

flavours! What Thou sendest as affliction, shame and disgrace to<br />

others, is beauty, perfection to them. Thou hast placed their wishes<br />

in those things that are not wished for. Contrary to what Thou<br />

doest to others, Thou hast made their tastes and pleasures in the<br />

world a means for increasing their grades and pleasures in the next<br />

world. This is a great favour from Allâhu ta’âlâ. He gives it to<br />

whomever He likes. Allâhu ta’âlâ is the owner of great blessings.<br />

Answer 3: This world is a place for testing. Right is mixed with<br />

wrong and the right are mixed with the wrong here. If He did not<br />

give hardships and cares to His beloved ones, if He gave them only<br />

to His enemies, the beloved, being distinguishable from the<br />

enemies, would be known. There would be no use in testing. But it<br />

is necessary to believe without seeing. All the happiness of this<br />

world and the next are dependent upon believing without seeing.<br />

This fact is communicated in the twenty-fifth âyat of Hadîd Sûra:<br />

“Allâhu ta’âlâ, in order to know those who help His Prophets<br />

without seeing...” This means to say that by showing His beloved<br />

ones in cares and difficulties, He has camouflaged them from the<br />

eyes of His enemies. Thus, the world has become a place for<br />

testing. His beloved ones are in disasters outwardly, but in actual<br />

fact they are in pleasures and flavours. Hence, the enemies are<br />

suffering loss and harm.<br />

– 127 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!