25.01.2013 Views

The Cuneiform inscriptions and the Old Testament; - The Search For ...

The Cuneiform inscriptions and the Old Testament; - The Search For ...

The Cuneiform inscriptions and the Old Testament; - The Search For ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SECOND BOOK OF KINGS XVIII. 287<br />

Gen. X. 19;—35. Lull = Elulaeus, see note on Gen. X. 15; pulhu<br />

from puluh 1) '"fear", 2) "reverence'", "respect", comp. <strong>the</strong> Aramaic<br />

^Va • milammu<br />

"splendour", "majesty", see Lotz , Die Inschrifteu<br />

Tiglath-Pilesers I p. 84;— 36. b i'l u t =<br />

—<br />

niby3; ishup, root P|nD.<br />

"cast to <strong>the</strong> ground" (Hehr.-Aram.), of very frequent occurrence in<br />

Assyrian; ana rukki (root pni) "into <strong>the</strong> distance" interchangeable<br />

with <strong>the</strong> adverb rukis "afar" e. g. Botta 153. 4: ina kabal tiam-<br />

ti V rukis ismu "in <strong>the</strong> midst of <strong>the</strong> sea afar <strong>the</strong>y heard of it";<br />

here written with k instead of k as in I Rawl. 51 col. I, 31 (above p.<br />

109, 111);—37. kabal, Ideogr. explained Syllab. 87 ; tiam<br />

tuv = []i~p;<br />

in nab it, Nif. of abatu flee, frequently occurring; on <strong>the</strong> root HDNi<br />

comp. Haupt , Sumer. Familiengesetze p. 10 note'; imid "I brought<br />

(under subjection)", root TJJj;, transit, "place"; <strong>the</strong> expression is abbreviated<br />

from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r nir bi'lutija imid "I brought under my<br />

subjection" Botta 145. I, 10. 11;—38. sihru, also sahru = "l^yHi ideogr.<br />

explained Assyr.-Babyl. Keil. p. 27, no. 23. 24; — 40. ir Usu identified<br />

by Delitzsch, Parad. p. 285, with XU'tN ^^ ^^^ Midrash (Neubauer,<br />

G^ographie du Talmud p. 199), which is apparently to be sought in<br />

Galilee. <strong>The</strong> situation as well as <strong>the</strong> phonetic characteristics of <strong>the</strong><br />

word (we should expect Usu with Q in Assyrian) certainly do not favour<br />

this supposition ; —41. dur 1) ciicumvallation , 2) fortress; ideogram<br />

explained in Assyr.-Babylon. Keilinsch. p. Ill, 56; a§ar riti 42. u<br />

maskiti = n^pt^'DI n^I/T "ItCN- On this see P. Haupt in Nach-<br />

richten von der Gottiuger Gesellschaft der Wissenschaften 1883<br />

no. 4 (25. April) p. 103. tuklati "soldiers", properly "men at arms";<br />

bit tuklati (so read— G. Smith) "quarter for troops"; rarubu "ter-<br />

ror", "majesty", "glory", root rarabu = rarrabu fi'om 3'^3'^; comp.<br />

Assyr. kakkab "star" from 332D) ^^^ note on Gen. XV. 5. Comp.<br />

<strong>the</strong> Aramaic ^^ihoh, subst. |Zq.£?oj "majesty" likewise from 212"n><br />

like ( '' "'•' ~ from 3333;—kakku "weapon"; ideogr. explained II Rawl.<br />

19, 23. 26; 61. 62. Respecting ano<strong>the</strong>r signification of 18. KU , see<br />

on line 78. — 44. sipu properly "foot", root nott' = ^0^' l)i'ub;<br />

in particular 2) <strong>the</strong> ground = "creep" ; <strong>the</strong>n adverb "under", see<br />

Assyr.-Babylon. Keil. pp. 293 foil.; Tubal = Ethobal see on Gen. X.<br />

15; 1 Kings XVI. 31; kussu "throne" ND3 (from <strong>the</strong> Akkadian (is)<br />

GU. ZA); ideogr. explained in Assyr.-Babyl. Keil. p. 26, 11. 99, 26.-295<br />

45. usisib Shaf. of 3IJ^X ^ DJi'"'; bilat subst. fem. (properly infinit.)<br />

of ^3{|< = '^31 "bear", "bring";— 46. sattu year; comp. Smith's Asurbanipal<br />

p. 281, 99 foil.: man-da-at-tu na-dan sat-ti-su-un<br />

"<strong>the</strong> tribute, <strong>the</strong>ir yearly offering" ; la naparkat (Hoerning) "unalter-<br />

able", compare Smith's Asurban. p. 170, 43 = V Rawl. pi. 4 lines<br />

108 foil.; ukiu Imperf. Pa. of p^; .sirus.six "on him" from sir

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!