The Cuneiform inscriptions and the Old Testament; - The Search For ...
The Cuneiform inscriptions and the Old Testament; - The Search For ...
The Cuneiform inscriptions and the Old Testament; - The Search For ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SECOND BOOK OF KINGS XVIII. 287<br />
Gen. X. 19;—35. Lull = Elulaeus, see note on Gen. X. 15; pulhu<br />
from puluh 1) '"fear", 2) "reverence'", "respect", comp. <strong>the</strong> Aramaic<br />
^Va • milammu<br />
"splendour", "majesty", see Lotz , Die Inschrifteu<br />
Tiglath-Pilesers I p. 84;— 36. b i'l u t =<br />
—<br />
niby3; ishup, root P|nD.<br />
"cast to <strong>the</strong> ground" (Hehr.-Aram.), of very frequent occurrence in<br />
Assyrian; ana rukki (root pni) "into <strong>the</strong> distance" interchangeable<br />
with <strong>the</strong> adverb rukis "afar" e. g. Botta 153. 4: ina kabal tiam-<br />
ti V rukis ismu "in <strong>the</strong> midst of <strong>the</strong> sea afar <strong>the</strong>y heard of it";<br />
here written with k instead of k as in I Rawl. 51 col. I, 31 (above p.<br />
109, 111);—37. kabal, Ideogr. explained Syllab. 87 ; tiam<br />
tuv = []i~p;<br />
in nab it, Nif. of abatu flee, frequently occurring; on <strong>the</strong> root HDNi<br />
comp. Haupt , Sumer. Familiengesetze p. 10 note'; imid "I brought<br />
(under subjection)", root TJJj;, transit, "place"; <strong>the</strong> expression is abbreviated<br />
from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r nir bi'lutija imid "I brought under my<br />
subjection" Botta 145. I, 10. 11;—38. sihru, also sahru = "l^yHi ideogr.<br />
explained Assyr.-Babyl. Keil. p. 27, no. 23. 24; — 40. ir Usu identified<br />
by Delitzsch, Parad. p. 285, with XU'tN ^^ ^^^ Midrash (Neubauer,<br />
G^ographie du Talmud p. 199), which is apparently to be sought in<br />
Galilee. <strong>The</strong> situation as well as <strong>the</strong> phonetic characteristics of <strong>the</strong><br />
word (we should expect Usu with Q in Assyrian) certainly do not favour<br />
this supposition ; —41. dur 1) ciicumvallation , 2) fortress; ideogram<br />
explained in Assyr.-Babylon. Keilinsch. p. Ill, 56; a§ar riti 42. u<br />
maskiti = n^pt^'DI n^I/T "ItCN- On this see P. Haupt in Nach-<br />
richten von der Gottiuger Gesellschaft der Wissenschaften 1883<br />
no. 4 (25. April) p. 103. tuklati "soldiers", properly "men at arms";<br />
bit tuklati (so read— G. Smith) "quarter for troops"; rarubu "ter-<br />
ror", "majesty", "glory", root rarabu = rarrabu fi'om 3'^3'^; comp.<br />
Assyr. kakkab "star" from 332D) ^^^ note on Gen. XV. 5. Comp.<br />
<strong>the</strong> Aramaic ^^ihoh, subst. |Zq.£?oj "majesty" likewise from 212"n><br />
like ( '' "'•' ~ from 3333;—kakku "weapon"; ideogr. explained II Rawl.<br />
19, 23. 26; 61. 62. Respecting ano<strong>the</strong>r signification of 18. KU , see<br />
on line 78. — 44. sipu properly "foot", root nott' = ^0^' l)i'ub;<br />
in particular 2) <strong>the</strong> ground = "creep" ; <strong>the</strong>n adverb "under", see<br />
Assyr.-Babylon. Keil. pp. 293 foil.; Tubal = Ethobal see on Gen. X.<br />
15; 1 Kings XVI. 31; kussu "throne" ND3 (from <strong>the</strong> Akkadian (is)<br />
GU. ZA); ideogr. explained in Assyr.-Babyl. Keil. p. 26, 11. 99, 26.-295<br />
45. usisib Shaf. of 3IJ^X ^ DJi'"'; bilat subst. fem. (properly infinit.)<br />
of ^3{|< = '^31 "bear", "bring";— 46. sattu year; comp. Smith's Asurbanipal<br />
p. 281, 99 foil.: man-da-at-tu na-dan sat-ti-su-un<br />
"<strong>the</strong> tribute, <strong>the</strong>ir yearly offering" ; la naparkat (Hoerning) "unalter-<br />
able", compare Smith's Asurban. p. 170, 43 = V Rawl. pi. 4 lines<br />
108 foil.; ukiu Imperf. Pa. of p^; .sirus.six "on him" from sir