Sugerencias de redacción - Insumisos
Sugerencias de redacción - Insumisos
Sugerencias de redacción - Insumisos
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
54<br />
Roberto Zavala Ruiz<br />
grafías y agregar comas y puntos, tendrá que aclararlo, sea en la introducción al<br />
texto o en nota a pie <strong>de</strong> página.<br />
Por último, recuér<strong>de</strong>se que las citas en lenguas distintas <strong>de</strong>l español no<br />
tienen por qué ir en cursivas.<br />
EPÍGRAFES<br />
Los epígrafes <strong>de</strong>ben ocupar dos tercios <strong>de</strong>l ancho <strong>de</strong> la caja y alinearse al<br />
margen <strong>de</strong>recho; usualmente se componen en cuerpo menor, pero al presentar<br />
los originales basta con el margen indicado.<br />
Estos textos breves que encabezan una obra, una parte, un capítulo, o bien<br />
un discurso o un texto <strong>de</strong> poca extensión, también se conocen como lemas,<br />
temas o textos. Cuando el epígrafe se aplica a todo un libro se acostumbra<br />
colocarlo en página impar, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la <strong>de</strong>dicatoria; pero si correspon<strong>de</strong> únicamente<br />
a un capítulo, se dispondrá entre el título <strong>de</strong>l mismo y el texto, con un<br />
blanco <strong>de</strong> un cuadratín antes y otro entre el epígrafe y la firma respectiva. Entre<br />
la firma y el texto suele <strong>de</strong>jarse otro blanco <strong>de</strong> una línea.<br />
En general, los lemas <strong>de</strong>ben componerse en redondas y sin comillas. Hay<br />
editoriales que los paran en cursivas cuando la cita proviene <strong>de</strong> un texto escrito<br />
en idioma distinto <strong>de</strong>l español; otras <strong>de</strong>jan en redondas el epígrafe y su traducción<br />
en cursivas, o viceversa. Lo mejor, en todo caso, es <strong>de</strong>jar en redondas la cita<br />
original, colocar al final una llamada y pasar al pie, como nota, la traducción<br />
correspondiente.<br />
Si el epígrafe lo forman varios versos, éstos <strong>de</strong>ben componerse atendiendo<br />
al más largo. Si la línea más extensa rebasara los dos tercios <strong>de</strong> la caja, convendrá<br />
doblarla; el verso que dobla irá precedido <strong>de</strong> un corchete <strong>de</strong> apertura.<br />
Cuando, por lo contrario, el verso o los versos no ocupen los dos tercios mencionados,<br />
se marginarán a la <strong>de</strong>recha.<br />
Para cerrar este apartado, señalemos que si a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l epígrafe<br />
se menciona el título <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se tomó, éste se compondrá en cursivas, como se<br />
haría en cualquier ficha bibliográfica.<br />
VERSOS<br />
Los versos pue<strong>de</strong>n citarse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un párrafo o separados <strong>de</strong>l texto, como<br />
cita. En el primer caso <strong>de</strong>berán entrecomillarse, y al final <strong>de</strong> cada verso se<br />
pondrá como división una barra diagonal: “Hace poco se usaban los jefes, pero<br />
hoy dicen que son Presi<strong>de</strong>ntes./ Muchos sustos les dan a las gentes / y siempre<br />
andan con tejes manejes”, escribe con <strong>de</strong>liberado “humor involuntario” don<br />
Política y Cultura