14.05.2013 Views

Capítulo 3: La plataforma - Mesoweb

Capítulo 3: La plataforma - Mesoweb

Capítulo 3: La plataforma - Mesoweb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

70 <strong>La</strong>s InscrIpcIones deL TempLo XIX de paLenque<br />

a<br />

b<br />

Figura 41. Ejemplos del signo “de espalda”: (a) <strong>plataforma</strong> del Templo XIX, (b) Mon. 159 de Toniná, A1-B4<br />

(dibujo de Lucia Henderson), (c) Estela 6 de Caracol, D7-F9.<br />

(1913). Antes de estos elementos compartidos en las posiciones F3 y E4 aparecen diferentes prefijos<br />

que seguramente operan como modificadores del sustantivo de base. En la posición F3, el prefijo<br />

es el signo de “agujero” o “pozo,” bien conocido por su aparición como elemento inicial del glifo<br />

del mes Wayeb. El siguiente glifo tiene un modificador más complejo, formado por los tres signos<br />

tz’i-ba-la o tz’ib-al, que probablemente sea una derivación en participio del verbo tz’ib, “pintar,<br />

escribir,” y que aquí tiene el sentido más específico de “pintado, escrito.”<br />

Los signos de cuerpo jorobado que anteceden a las cabezas de cocodrilo son elementos<br />

raros, aunque existen evidencias circunstanciales de que se trata de logogramas de la palabra<br />

PAAT o “espalda.” <strong>La</strong> imagen que constituye el signo ciertamente es muy sugerente, pero<br />

pueden citarse evidencias al menos circunstanciales, tanto fonéticas como iconográficas, en<br />

apoyo de esta lectura. El contexto más común para este mismo signo de “espalda” es un sufijo<br />

usado en asociación con números en construcciones que parecerían ser ordinales (“primero,<br />

segundo, tercero,” etc.) que anteceden verbos. Como puede verse en la Figura 41, estos glifos se<br />

escriben ya sea como U-número­“espalda”-li o como U-número­“espalda”-ti-li, lo que sugiere<br />

con fuerza que el valor del signo de “espalda” termina en –t. Quizás resulte importante que<br />

pa-ti es una forma bien establecida de escribir fonéticamente la palabra paat, “espalda.” En dos<br />

inscripciones de Dos Pilas y Aguateca, hallamos una frase bélica que comienza con CH’AK-ka<br />

(ch’ahk-aj), seguida de la curiosa oración U-tz’i-ba-li pa-ti K’AWIL (Figura 42). Esta oración es<br />

difícil de traducir, sin embargo la combinación del verbo ch’ahk-aj con un objeto directo que<br />

incluye las palabras tz’ib y paat ofrece un paralelo interesante al texto de Palenque que nos<br />

ocupa.<br />

<strong>La</strong>s cabezas de cocodrilo que ocupan las posiciones F3 y E4 llevan ambas el ojo “de estrella”<br />

de largas pestañas, así como la larga oreja de venado, decorada también con una “estrella,” que<br />

permiten identificarlas como representaciones del Cocodrilo-Venado Estrellado. <strong>La</strong>s estrellas<br />

Figura 42. Acontecimiento “de hacha” registrado<br />

en Dos Pilas: Estela 16, D2-C4 (tomado de<br />

Graham 1967:Fig. 7).<br />

c

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!