13.11.2012 Views

Alumnado sordo en Secundaria. - Fundación CNSE

Alumnado sordo en Secundaria. - Fundación CNSE

Alumnado sordo en Secundaria. - Fundación CNSE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.1. Pautas de trabajo por las que se rig<strong>en</strong> los intérpretes de l<strong>en</strong>gua de signos<br />

Estos profesionales se rig<strong>en</strong> por una serie de pautas para el ejercicio de su profesión, que se pued<strong>en</strong> resumir<br />

<strong>en</strong> tres:<br />

Fidelidad <strong>en</strong> la interpretación del m<strong>en</strong>saje. El intérprete traduce fielm<strong>en</strong>te tanto lo que dice el doc<strong>en</strong>te y<br />

el alumnado oy<strong>en</strong>te, como lo que dice la propia alumna o alumno <strong>sordo</strong>, transmiti<strong>en</strong>do toda la información<br />

sin añadir ni quitar información. Podría darse el caso, por ejemplo, de que el profesor, o la profesora, le echa<br />

una reprim<strong>en</strong>da ante una falta de asist<strong>en</strong>cia o un ejercicio no <strong>en</strong>tregado. En esos casos el intérprete traducirá<br />

tal cual la reprim<strong>en</strong>da, así como la posible respuesta de la alumna o alumno <strong>sordo</strong>.<br />

Confid<strong>en</strong>cialidad. El intérprete <strong>en</strong> el ejercicio de su profesión <strong>en</strong> el instituto puede t<strong>en</strong>er acceso a cierta<br />

información privilegiada (reuniones del profesorado, preparación de las clases con el doc<strong>en</strong>te, etc.) que<br />

nunca revelará al alumnado, y de igual manera puede conocer información que sus usuarias y usuarios<br />

<strong>sordo</strong>s le cu<strong>en</strong>tan fuera del aula que tampoco transmitirá al profesorado. Suele ser habitual que el intérprete<br />

necesite preparar con antelación las preguntas o el tipo de exam<strong>en</strong> que va a t<strong>en</strong>er lugar <strong>en</strong> el aula. En esos<br />

casos, tampoco le transmitirá esta información al alumnado a no ser que el profesor o la profesora lo diga<br />

públicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> clase. También puede ocurrir que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre con el intérprete <strong>en</strong> el pasillo y le diga que<br />

no ha estudiado nada el exam<strong>en</strong> del día sigui<strong>en</strong>te. De la misma manera esto tampoco lo contará.<br />

Neutralidad. El intérprete nunca ha de favorecer (o perjudicar) int<strong>en</strong>cionadam<strong>en</strong>te ni al alumnado ni al<br />

profesorado, simplem<strong>en</strong>te ejercer de pu<strong>en</strong>te de comunicación <strong>en</strong>tre ambos. Un ejemplo: el profesor o la<br />

profesora le hace una pregunta y el alumno o la alumna contesta de forma errónea. En ese caso, como es de<br />

suponer, el intérprete traslada la respuesta, aunque ésta sea errónea.<br />

74<br />

El intérprete de l<strong>en</strong>gua de signos <strong>en</strong> el ámbito educativo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!