11.07.2015 Views

Edelstahl Verbindungstechnik Stainless steel jointing technology ...

Edelstahl Verbindungstechnik Stainless steel jointing technology ...

Edelstahl Verbindungstechnik Stainless steel jointing technology ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bördel-Rohrverschraubung Flared Tube Fitting Racor rebordeadoTechnischeInformationenTechnicalInformationInformaciónTécnicaiFunktionsbeschreibung Functional Characteristics Descripción de funcionamientoVor dem Anzug der ÜberwurfmutterBefore tightening the nutAntes de apretar la tuerca de uniónNach dem Anzug der ÜberwurfmutterAfter tightening the nutDespués de apretar la tuerca de unións10Das vierteilige EXMAR-Bördelverschraubungssystemermöglicht aufgrund einer idealen Formgebungden sicheren und dichten Anschluß37° gebördelten Rohrenden an genormteVerschraubungsstutzen nach DIN 2353 undDIN EN 8434-1.Owing to its ideal design, the EXMAR flaredtube fitting, which consists of four components,enables the safe and tight connection of 37°flared tube ends and standardized fittingbodies according to DIN 2353 andDIN EN 8434-1.El sistema de racor rebordeado EXMAR decuatro piezas tiene un diseño idóneo quefavorece la conexión segura y hermética de extremosde tubos con reborde de 37º a racoresnormalizados según DIN 2353 yDIN EN 8434-1.2030Die Bauteile der Verschraubung sind:The fitting components are:Elementos del racor:- Verschraubungsstutzen nach DIN- Adapter- Stützring- Überwurfmutter- fitting body according DIN- flare adapter- support ring- nut- racor según DIN- adaptador- anillo soporte- tuerca de unión40Das zentrale Bauelement - der Adapter - bildetden Übergang vom 24°-Konus des Verschraubungsstutzenszum 37°-Bördelanschluß entsprechendSAE. Die Abdichtung zum Stutzenkonussowie zum Bördelanschluß erfolgt durchO-Ringe. Damit wird, auch bei Druckwechselbelastung,eine hohe Dichtwirkung gewährleistet.Beim Anzug der Überwurfmutter wird derAdapter unter Verformung der Verliersicherungin den Verschraubungskonus gedrückt, bisder Bund am Zwischenring anliegt und denweiteren Vorschub begrenzt. Ein schädlichesAufweiten des Verschraubungsstutzens wirdvermieden.Nach dem Anzug ist der Adapter unverlierbarmit dem Verschraubungsstutzen verbunden. Fürden Monteur bedeutet dies eine entscheidendeArbeitshilfe bei der Wiederholmontage. DieVerschraubung lässt sich beliebig oft lösen undwieder montieren. Der Stützring bewirkt einesichere und kerbfreie Rohreinspannung undgewährleistet dadurch eine hohe Dauerbiegefestigkeit.The central component - Flare adapter - effectsthe transition from the 24° taper of the fittingbody to the 37° flared connection to SAE.O-rings assume sealing at the body taper andthe flared connection. Thus a high degree ofsealing efficiency is ensured, even under alternatingpressure load. As the nut is tightened,the flare adapter is pressed into the fitting taperwith deformation of the retaining collar, untilthe collar at the flare adapter is in full contactwith the fitting body thus preventing furtherpenetration and detrimental expansion of thefitting body.After tightening, the centre unit is captivatedin the fitting body - a great help to theoperator during reassembly. The fitting canbe dismantled and reassembled as often asnecessary. The support ring provides for safeand notch-free tube clamping and high fatiguestrength under bending load.El adaptador como elemento central delconjunto constituye la transición del cono de24º del racor a la conexión rebordeada de37º según SAE. El cierre hermético entre elcono del racor y la conexión rebordeada serealiza mediante juntas tóricas. De esta formase garantiza también una estanquidad altacon cargas de presión alternativas. Apretandola tuerca de unión, el adaptador deforma elseguro contra pérdida a medida que es empujadodentro del cono del racor hasta que elcollar topa con el anillo intermedio y se frenael avance. De esta modo se evita un ensanchedel racor, que puede ser perjudicial.Después de apretarlo, el adaptador quedafirmemente unido al racor. Para el montadorrepresenta una ayuda importante en caso detener que repetir el montaje. El racor puededesmontarse y montarse las veces que seanecesario. El anillo soporte favorece el encajeseguro, sin entalladuras, del tubo y garantizauna resistencia alta y prolongada a la flexión.50607080a20.2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!