28.06.2013 Views

Atelier de Traduction No 1 2004 - Facultatea de Litere și Științe ale ...

Atelier de Traduction No 1 2004 - Facultatea de Litere și Științe ale ...

Atelier de Traduction No 1 2004 - Facultatea de Litere și Științe ale ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

&D IRúQHWXO DSDUWH<br />

În ver<strong>de</strong>le întins,<br />

$O IUDJHGHL O FXVWH<br />

Pe firul ierbii-nguste;<br />

Sau ca al ploii fruste<br />

Pe caldarîmu-ncins.<br />

Vagile silabe<br />

De verset arab,<br />

6XQ WRW PDL VODEH<br />

1 VXIOXO QRS LL VODE<br />

3H PDUL SO ML GH DXU<br />

Un<strong>de</strong>,-ntr-un tezaur<br />

Calp, copilul màur<br />

Cre<strong>de</strong>-se nabab.<br />

*ORDWD IXQHEU<br />

'XV GH YvQW<br />

,QWU -Q WHQHEU<br />

) U Fuvînt…<br />

Murmur <strong>de</strong> un<strong>de</strong><br />

5HFL úL DIXQGH —<br />

*ODV FH U VSXQGH<br />

&D GLQ S PvQW<br />

E cum bate<br />

Pînza,-n port;<br />

Cum se zbate<br />

Briza,-n cort;<br />

6DX FXP FvQW<br />

ùL-L GHVFvQW<br />

113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!