chapitre 2 considerations prealables - PubMan
chapitre 2 considerations prealables - PubMan
chapitre 2 considerations prealables - PubMan
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
9.2.2. Le schwa /©/<br />
Le schwa a été, lors de nos analyses antérieures, considéré comme une voyelle<br />
même si cette voyelle pose quelques problèmes d’interprétation. Dans le cadre de<br />
l’orthographe, nous allons le représenter pour séparer le groupe de consonnes.<br />
Le schwa pourra nous poser un problème de reconnaissance car il est très<br />
proche de la voyelle basse /a/ selon le caractère disponible dans nos machines. Ainsi,<br />
nous voulons être réceptif et peut-être remplacer « a » par « D » ou bien remplacer le<br />
« © » par « { si le comité de langue le désire.<br />
9.2.3. Du nombre de voyelles<br />
Au niveau de l’analyse paradigmatique, nous avions inventorié deux voyelles<br />
de base en cuvok /a/, /©/. Mais pour des raisons pédagogiques, didactiques, pratiques et<br />
à cause de l’écriture adoptée par les langues voisines (fulfuldé, mofu-gudur, mafa),<br />
nous voulons recommander l’utilisation des graphèmes suivants : « © », « D », « e » et<br />
« i ». Ainsi, nous utiliserons ces voyelles pour lire et écrire cette langue.<br />
9.2.4. Du ton<br />
Deux tons principaux ont été identifiés. Pour une bonne lecture de la langue,<br />
nous jugeons utile de marquer seulement le ton haut / sur tous les centres de syllabe.<br />
Le ton haut sera représenté par un accent aigu.<br />
Exemple : /YC ±I/ : "sommeil"<br />
9.2.5. Les latérales fricatives " et<br />
Ces deux sons sont présents dans presque toutes les langues tchadiques<br />
centrales. Ils posent plus d’un problème pour leur représentation. Dans les langues<br />
voisines déjà standardisées comme le mafa, le mofu-gudur, le podoko, les graphèmes<br />
choisis sont multiples. Ils vont de ld, zl, dl pour /" et lt, sl, tl pour / . Mais pour notre<br />
langue, nous voulons choisir les graphèmes « sl » et « zl ». Notre choix est motivé par<br />
l’orthographe des langues environnantes tels que le mafa et le mofu-gudur.<br />
99