10.01.2015 Views

Vol. IV No. 1 April 2008 - USUpress - Universitas Sumatera Utara

Vol. IV No. 1 April 2008 - USUpress - Universitas Sumatera Utara

Vol. IV No. 1 April 2008 - USUpress - Universitas Sumatera Utara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

❏ Tia Rubby<br />

❏ Dardanila<br />

nonbujeter Departemen Kelautan<br />

Perikanan (DKP).<br />

Frase dimintai keterangan pada kalimat di<br />

atas sebenarnya memiliki makna bahwa<br />

seseorang itu memberikan suatu<br />

pernyataan tentang sesuatu hal yang<br />

sedang dibicarakan sebagai tambahan<br />

informasi. Akan tetapi, makna pada frase<br />

dimintai keterangan ini bersinonim<br />

dengan diperiksa atau diinterogasi.<br />

Kata diperiksa atau diinterogasi terasa<br />

kurang halus (eufemis) dibandingkan<br />

dengan dimintai keterangan. Kata<br />

diperiksa atau diiterogasi ini seolah-olah<br />

menunjukkan bahwa orang yang dituju itu<br />

dicurigai benar-benar bersalah padahal<br />

orang tersebut belum tentu bersalah.<br />

Untuk itu, agar tidak terjadi<br />

kesalahpahaman maka frase dimintai<br />

keterangan digunakan dalam kalimat di<br />

atas yang menunjukkan bahwa orang<br />

yang dituju itu hanya dimintai<br />

penjelasannya tentang suatu masalah atau<br />

hanya sebagai saksi untuk menguatkan<br />

masalah.<br />

2) …, ngapain saya loyal dengan kader yang<br />

tidak mengindahkan peraturan organisasi.<br />

Frase tidak mengindahkan maknanya<br />

bukan berarti tidak membuat sesuatu itu<br />

menjadi indah, melainkan makna yang<br />

timbul yaitu tidak menaati peraturan yang<br />

telah ditetapkan dan masih terdapatnya<br />

banyak pelanggaran yang terjadi. Supaya<br />

makna tidak manaati peraturan dan juga<br />

melanggar aturan pada kalimat di atas<br />

lebih eufemis, maka digunakan frase tidak<br />

mengindahkan.<br />

3) Sementara ini, baru lima orang yang kita<br />

tetapkan sebagai tersangka dan akan kita<br />

inapkan di kamar prodeo.<br />

Frase inapkan di kamar prodeo pada<br />

kalimat di atas bukan berarti menginap di<br />

sebuah kamar dalam artian yang<br />

sesungguhnya. Akan tetapi, maknanya di<br />

sini yaitu ditahan di ruang tahanan<br />

(penjara). Sekarang ini ruang tahanan<br />

sudah lazim disebut dengan kamar<br />

prodeo.<br />

3. Sirkumlokusi, yaitu menghaluskan suatu kata<br />

dengan menggunakan beberapa kata yang<br />

lebih panjang yang bersifat tidak langsung.<br />

Contoh:<br />

1) Pemain Timnas Indonesia tak boleh<br />

terperangkap dalam permainan dan<br />

perang kata yang dilontarkan Arab Saudi.<br />

Frase terperangkap dalam permainan dan<br />

perang kata digunakan sebagai pengganti<br />

Halaman 59<br />

Eufemisme pada Harian Seputar Indonesia<br />

kata terprovokasi atau terpancing emosi.<br />

Kata provokasi dapat berarti ‘perbuatan<br />

untuk membangkitkan kemarahan’ tentu<br />

saja ditambah dengan adanya unsur<br />

kesengajaan. Jadi, agar lebih halus<br />

(eufemis) lagi, maka digunakan frase<br />

terperangkap dalam permainan dan<br />

perang kata untuk menggantikan kata<br />

terprovokasi atau terpancing emosi<br />

tersebut.<br />

2) PT. Jasa Raharja Cabang Sumut<br />

memberikan jumlah dana santunan dan<br />

klaim sebesar Rp. 15,5 miliar pada Mei<br />

2007.<br />

Frase memberikan jumlah dana santunan<br />

dan klaim pada kalimat di atas secara<br />

tidak langsung dapat berarti memberikan<br />

ganti rugi. Kata ganti rugi dapat<br />

bermakana adanya suatu paksaan atas<br />

kejadian yang menimpa seseorang.<br />

Sehingga untuk menghindari agar orang<br />

yang dituju tidak merasa tersinggung<br />

maka digunakan frase memberikan<br />

jumlah dana santunan dan klaim.<br />

Pada umumnya kata santunan dan klaim<br />

ini dipakai di dalam bidang asuransi atau<br />

pertanggungan (perjanjian antara dua<br />

pihak, pihak yang satu berkewajiban<br />

membayar iuran dan pihak yang lain<br />

berkewajiban memberikan jaminan<br />

sepenuhnya kepada pembayar iuran,<br />

apabila terjadi sesuatu yang menimpa<br />

pihak pertama atau barang miliknya<br />

sesuai dengan perjanjian yang dibuat).<br />

Sedangkan santunan berarti ‘sesuatu yang<br />

dipakai untuk mengganti kerugian karena<br />

kecelakaan, kematian, dsb (biasanya<br />

berbentuk uang)’ dan klaim sendiri<br />

bermakna ‘tuntutan pengakuan atas<br />

sesuatu fakta bahwa seseorang berhak<br />

memiliki sesuatu’. Oleh karena itu, frase<br />

memberikan jumlah dana santunan dan<br />

klaim pada kalimat di atas lebih tepat<br />

penggunaanya.<br />

3) Badan Kehormatan (BK) DPR sepakat<br />

menjatuhkan sanksi pada anggota DPR<br />

yang terbukti menerima aliran dana<br />

nonbujeter DKP.<br />

Frase menerima aliran dana pada kalimat<br />

di atas bersinonim dengan frase menerima<br />

sogokan secara tidak langsung.<br />

Pemberian sogokan ini dimaksudkan agar<br />

kecurangan yang terjadi tertutupi dengan<br />

baik. Oleh karena itu, frase menerima<br />

aliran dana ini terdengar lebih eufemis<br />

dibandingkan dengan frase menerima<br />

sogokan.<br />

LOGAT<br />

JURNAL ILMIAH BAHASA DAN SASTRA <strong>Vol</strong>ume <strong>IV</strong> <strong>No</strong>. 1 <strong>April</strong> Tahun <strong>2008</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!