22.05.2013 Views

rivista considerazioni nr. 2 - Samnitium

rivista considerazioni nr. 2 - Samnitium

rivista considerazioni nr. 2 - Samnitium

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

42<br />

Rosalba Antonini<br />

114 PLANTA 1897, pp. 51 (nt. 1), 101 (nt. 1), 141; segue vulgata (cfr. LEJEUNE 1972, pp. 103-104).<br />

115 E restituito su s[ (D 13) della stessa defixio, correntemente rialzata all'ultimo quarto del IV sec.<br />

a.C., stante l'assenza di lettere diacriticate nella scritta, argomento che, per sé, non dà sicurezza.<br />

Le forme sincopate, le palatalizzazioni (segnalate con geminazione consonantica), i latinismi che<br />

ricorrono in questo piombo suggeriscono, piuttosto, una cronologia bassa, non anteriore al II<br />

sec. a.C. (forse inoltrato - ?).<br />

116 saí (tSa 41, Sepino, bolli 'della comunità') non è utilizzabile, perché l'abbreviazione sottrae<br />

quanto interesserebbe conoscere.<br />

117 Non sarebbe eccezionale la compresenza di etnonimi diversamente suffissati su base lessicale<br />

invariata (? PLANTA 1897, ll. cc. a nt. 114, cerca di riportare Saipins a *Saip_n_ns o *Saipint-s); cfr.,<br />

per es., lat. camerinum (toponimo) e le collegate formazioni aggettivali camerinus, camerinenses,<br />

camers, -mertis, camertinus.<br />

118 ALESSIO, DE GIOVANNI 1983, p. 82.<br />

119 Potrebbero esservi suffissi differenti che significano per 'opposizione' relazionata a contesti<br />

univoci ma anche differenti. Il problema non è semplice (include eventuale perdita d'informazione<br />

su 'designata' specifici) né alcuni riscontri lo semplificano. Quale pertinenza semantica per<br />

lúvkanat- (: lúvkanateís di Fr 2, i.s. frentano)? In latino non sembra contare su un corrispettivo<br />

‘formale’ (cfr. L«cXni, agg. l«cXno-, l«cXnÒa-, l«cXnÒco- e l«ca 'bos'?), situazione che limita gravemente<br />

l'indagine in proposito. thurino-, approdato alla documentazione greca e poi romana, designa pertinenze<br />

topografiche esterne all'insediamento urbano greco (Thurii) cui, per contro, si connette<br />

thurio- (cfr. POCCETTI 2009b, p. 513). Quest'ultimo mostra lo stesso suffisso di spolítiú (§ 5.2.1.);<br />

l'umbra Spoleto in lat. è Spel²tÒum, l'etnico spel²tòno- (‘o’ spel²tXno-); cfr. banttieí[s] (genit.), in Sa<br />

24 (Pietrabbondante, 100-90 a.C.) ma bantins in Lu 1 (appresso in testo, § 7.1.).<br />

120 SALMON 1985, pp. 401, 399 e p. 303; LA REGINA 1984, pp. 168, 214-216.<br />

121 LEJEUNE 1970, p. 288 (§ 5e) e LEJEUNE 1976, pp. 53-54, che riferiscono analoga valenza a (dekis<br />

hereiis dekkieis) saipinaz (Cm 14, qui in testo, § 5.1.). Riguardo a Saipin" l'ipotesi Lejeune fatica<br />

a imporsi; SALOMIES 2008, p. 34, s.v. spedis, annota, "de Saepinum?"; RIX 2009, p. 500 (cfr. p.<br />

503), torna ad assumervi un cognomen, secondo vulgata (ma cfr. SLUNEDKO 1992, p. 42).<br />

122 Cfr. SOLIN 2009, p. 253.<br />

123 Tralascio, dunque, Sa 32 (peraltro scontestuato, con funzione e cronologia da accertare).<br />

124 Ora ritrovato e riedito; cfr. ANTONINI 2009, pp. 153-169 (sez. A).<br />

125 Esercitata in proprio o da un avo e del tutto 'straordinaria' (per Alatri, CIL I 2 1529; per Roma,<br />

Fasti Cap., ad a. 265). Naturalmente, riscontri quali c VII di Falerii Novi (ibidem, 1988 - sic - e p.<br />

1068); (duovir VII) censor III di Ostia (ibidem, XIV 4710), si riferiscono alla durata (in anni solari)<br />

della dignità censoria; a conferma quella di Rossano, 'quinquennale' (richiamata a lin. 3 di Lu<br />

5).<br />

126 Puntuale riscontro per i ribelli del 241 a.C. (fonti mostrate al § 3.), per i Campani a Reggio<br />

fra 280-270 a.C. (HEURGON 1942, p. 203 e qui appresso in testo, § 6.), per i Mamertini a Messina<br />

(ibidem, p. 284, nt. 2; TAGLIAMONTE 1994, pp. 199, 193) ecc.<br />

127 É il caso del q.sabino (CIL I 2 2914, Rimini) richiamato da SOLIN 1991 (p. 156).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!