Programmazioni disciplinari
Programmazioni disciplinari
Programmazioni disciplinari
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TABELLA DOCIMOLOGICA DELLE PROVE ORALI DI ITALIANO LICEO<br />
Livello di<br />
apprendimento<br />
Insuff. Mediocre Sufficiente Discreto Buono Ottimo Eccellente<br />
voto in decimi 3-4 5 6 7 8 9 10<br />
voto in<br />
trentesimi<br />
PARAMETRI<br />
Conoscenze<br />
Rielaborazione<br />
critica<br />
Capacità di<br />
collegamento<br />
Abilità<br />
espressive<br />
12-15 16-19 20 21-23 24-25 26-28 29-30<br />
LATINO E GRECO: CLASSI LICEALI<br />
OBIETTIVI<br />
L’insegnamento del latino e del greco nel triennio si basa su due piani, quello storico-letterario e quello linguistico; il<br />
primo, incentrato sulla lettura di testi in lingua originale, è la finalità principale<br />
e attraverso un lavoro multidisciplinare (filologia, storia antica, critica letteraria, antropologia, storia<br />
dell’arte) diventa studio della cultura classica, il secondo è lo strumento indispensabile per una conoscenza autentica di<br />
essa; questa distinzione condiziona in modo significativo le scelte metodologiche e la valutazione dei risultati finali.<br />
Gli obiettivi <strong>disciplinari</strong>, quelli che hanno la funzione di organizzare in modo coerente gli<br />
argomenti di storia letteraria e i testi (o tradotti o letti in traduzione) e avviare ad uno studio della<br />
cultura interdisciplinare, sono i seguenti:<br />
ricostruzione dell’ambiente storico-culturale;<br />
studio dei generi letterari e dei loro statuti;<br />
analisi di temi significativi all’interno dei prodotti letterari;<br />
studio della lingua come strumento per la lettura dei testi.<br />
Gli obiettivi formativi sono i seguenti.<br />
(la differenza nei diversi anni è data dalla progressiva complessità degli argomenti su cui si esercitano)<br />
Obiettivi massimi<br />
Capacità di analizzare e tradurre dal greco e dal latino un testo non noto, rendendolo in una forma italiana appropriata e<br />
consapevole degli aspetti stilistici e tematici legati all'autore e al periodo storico;<br />
capacità di analizzare ed interpretare i testi, di cogliere relazioni con altri testi o col contesto, di cogliere le specificità<br />
del genere letterario e il rapporto con la sua tradizione;<br />
capacità di sintetizzare e rielaborare conoscenze di storia letteraria, con collegamenti di tipo sincronico e diacronico, di<br />
organizzarle in chiare esposizioni o di utilizzarle per argomentazioni coerenti<br />
capacità di esprimere un proprio giudizio critico argomentato sui testi letti;<br />
capacità di esprimersi in modo corretto, specifico nel linguaggio, coerentemente col quesito proposto, documentando i<br />
propri giudizi.<br />
Obiettivi minimi<br />
Capacità di orientarsi in un testo non noto e di cogliere anche parzialmente il senso del brano, dimostrando conoscenza<br />
teorica dei fenomeni grammaticali, anche se non necessariamente autonomia di traduzione; capacità di istituire relazioni<br />
tra il testo da tradurre e le conoscenze di storia letteraria attraverso il riconoscimento di parole-chiave significative;<br />
consapevolezza delle analisi, interpretazioni, relazioni proposte dall'insegnante;<br />
conoscenza degli argomenti di storia letteraria trattati e capacità di utilizzo a livello espositivo;<br />
capacità di esprimersi in modo corretto, specifico nel linguaggio, coerentemente col quesito proposto, documentando i<br />
propri giudizi<br />
CONTENUTI<br />
Ambito linguistico<br />
Nel corso del triennio si affrontano il ripasso, il consolidamento e l’approfondimento della morfosintassi trattata nel<br />
biennio; una uniforme definizione dei contenuti per tutte le sezioni è impossibile, perché la distribuzione della materia è<br />
diversa, a seconda dei libri di testo adottati; comunque considerati requisiti ineludibili alla fine del biennio un bagaglio<br />
20