Ambiguità di alcune parole inglesi - Gandalf
Ambiguità di alcune parole inglesi - Gandalf
Ambiguità di alcune parole inglesi - Gandalf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Substantial<br />
Più che “sostanziale” vuol <strong>di</strong>re “consistente” – cioè <strong>di</strong> <strong>di</strong>mensioni rilevanti.<br />
Suggestion<br />
Vuol <strong>di</strong>re “proposta” o “ipotesi”, non “suggestione”.<br />
Swear<br />
To swear significa “giurare”, ma anche “bestemmiare”<br />
(o “imprecare” o usare “turpiloquio”).<br />
Sympathy<br />
Può anche significare qualcosa <strong>di</strong> simile a “simpatia”, ma più spesso<br />
è usata nel senso <strong>di</strong> “compassione” o “condoglianza”.<br />
Sympathetic<br />
Non vuol <strong>di</strong>re “simpatico”, ma “comprensivo”.<br />
(Può accadere che la parola simpatico sia usata in inglese nel suo<br />
significato italiano − forse per una derivazione dallo spagnolo).<br />
Syn<strong>di</strong>cate<br />
Non vuol <strong>di</strong>re “sindacato”, ma “consorzio” o accordo fra imprese<br />
(può somigliare, ma non è uguale, a “patto <strong>di</strong> sindacato” in italiano).<br />
È spesso usato in senso negativo, come nel caso <strong>di</strong> “patti <strong>di</strong> cartello”<br />
(cartel anche in inglese) o <strong>di</strong> organizzazioni criminali.<br />
I sindacati si chiamano trade unions. Ve<strong>di</strong> union.<br />
54