07.08.2013 Views

Narratief verband - CWI

Narratief verband - CWI

Narratief verband - CWI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Latijn staat dit als volgt geformuleerd:<br />

ne flectat retro sua lumina, donec Avernas<br />

exierit valles; aut inrita dona futura 3 (Ov. Met. X:51–2)<br />

In de bovenstaande parafrase is ‘flecto’ grofweg vertaald met keren en ‘lumi-<br />

na’ met ogen. Het werkwoord ‘flecto’ heeft echter ook de betekenissen van<br />

bewegen en roeren (in retorische zin). Het woord ‘lumen’ blijkt naast de be-<br />

tekenis van oog en licht, ook de betekenis te hebben van retorische figuur, of<br />

troop (Lewis/Short 1969). Het woord troop heeft bovendien een oorsprong<br />

die verwant is aan ‘keren’: , wat ‘wending’ (‘wenden’) be-<br />

tekent (Lausberg 1971: 63). Dit lijkt de volgende vertaling te rechtvaardigen:<br />

‘dat hij niet zijn tropen omgekeerd aanwende’. Op basis ‘flectat’ en ‘lumina’<br />

verkrijgen we een interpretatie waarin het thema figuurlijk taalgebruik op de<br />

voorgrond treedt.<br />

Orfeus mag zijn poëtische figuren niet anders aanwenden dan wat hij in<br />

zijn verzoek impliciet beloofde:<br />

si licet, et falsi positis ambagibus oris<br />

vera loqui sinitis’ 4 (Ov. Met. X:19–20)<br />

Als het Orfeus vergund is de waarheid te spreken zonder bedrieglijke of dub-<br />

belzinnige (ambagibus) intenties, zal hij het ware doel van zijn reis naar de<br />

onderwereld vertellen. Saillant detail is dat Orfeus stelt dat hij niet geko-<br />

men is om de onderwereld te bekijken; in zekere zin zal juist dit kijken de<br />

(weder)ondergang van Eurydike betekenen. Orfeus houdt zich echter vrijwel<br />

meteen niet aan zijn belofte: tijdens zijn verhaal tokkelt hij op zijn snaren<br />

en uiteindelijk stemt hij met zijn zang zowel de schimmen in de onderwereld,<br />

als Hades zelf mild. Orfeus sprak wellicht wel de waarheid, maar hij slaagde<br />

in zijn opzet door zijn poëzie, zijn figuurlijk taalgebruik.<br />

Hades is de god van de dood en hij kan daarmee ook gezien worden als<br />

de schutspatroon van de dood die elke tekst in zich draagt. Mensen verwor-<br />

den tot dwalende schimmen in de Tartarus, ervaring vervluchtigt wanneer<br />

3Dat hij niet zou omkijken, voordat hij de Avernische dalen heeft verlaten; want anders<br />

zou de gunst vervallen.<br />

4Als het mij veroorloofd is en U het mij toestaat zonder leugens en dubbelzinnigheden<br />

de waarheid te spreken.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!