DE LOFZANG VAN MARIA - Geschriften van Maarten Luther
DE LOFZANG VAN MARIA - Geschriften van Maarten Luther
DE LOFZANG VAN MARIA - Geschriften van Maarten Luther
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Daaruit zou in vol vertrouwen geneigdheid en liefde tot God voortvloeien; met deze<br />
bedoeling zijn dan ook haar leven en daden en die <strong>van</strong> alle heiligen beschreven. Maar<br />
thans vindt men heel wat mensen, die bij haar als bij een godheid hulp en troost<br />
zoeken, zodat ik vrees, dat er tegenwoordig meer afgoderij in de wereld is, dan er ooit<br />
heeft bestaan. Dit moge voor ditmaal voldoende zijn.<br />
3. Maria weet zich <strong>van</strong> geslacht tot geslacht zalig geprezen.<br />
a) Nooit zal het aan zulken ontbreken, die Gods aan haar betoonde genade prijzen.<br />
Het Latijnse "omnes generationes" heb ik vertaald met "kindskinderen", ofschoon het<br />
letterlijk betekent "alle geslachten". Dit laatste blijft echter zo onduidelijk, dat velen<br />
zich met de vraag hebben bezig gehouden, in hoeverre het juist is, dat "alle geslachten<br />
haar zalig heten", waar immers Joden, heidenen en vele slechte Christenen haar<br />
onteren of voor het minst het toch afwijzen, haar zalig te noemen; dat komt daardoor,<br />
dat zij onder het woordje "geslacht" de gehele mensheid verstaan. Hier betekent het<br />
veeleer: de op de natuurlijke geboorte berustende volgorde, zoals de één na de ander<br />
geboren wordt: vader, zoon, kleinzoon en voorts ieder verder lid vormen een geslacht.<br />
Zo bedoelt de maagd Maria niets anders dan dat haar lof ook zal voortduren <strong>van</strong> het<br />
ene geslacht op het andere, zodat er géén tijd zal komen, waarin haar geen lof ten deel<br />
vallen zal. En dit verduidelijkt zij door te zeggen: "Zie, <strong>van</strong> nu aan alle geslachten";<br />
d.w.z. "nu neemt het een aan<strong>van</strong>g en 't duurt voort <strong>van</strong> geslacht tot geslacht".<br />
b) Zij wordt "zalig gemaakt", wanneer Gods werk aan haar wordt geprezen.<br />
Ook het woordje "makariusi" gaat in zijn betekenis verder dan "zalig spreken"; het<br />
betekent "zaligen" of "zalig maken". Het moet dus niet alleen met praten of woorden<br />
gebeuren of door knieën te buigen, het hoofd te buigen, de hoed af te nemen, beelden<br />
te maken, kerken te bouwen 24 - dat doen immers ook de slechten uitnemend -; maar<br />
daarvoor zijn alle krachten en' volkomen oprechtheid nodig. Dit geschiedt, wanneer<br />
het hart (zoals boven is gezegd) door haar nietigheid en Gods genadig aanzien om<br />
harentwil vreugde en welgevallen in God verkrijgt en men <strong>van</strong> ganser harte spreekt of<br />
denkt: "O u zalige maagd Maria". Zulk een "zaligen" is, gelijk wij hebben gehoord,<br />
voor haar het rechte eerbetoon.<br />
24 In al deze uiterlijke vormen trad de Mariaverering naar voren: in de prediking en in geschriften, in<br />
gebed en lofgezang, in afbeeldingen <strong>van</strong> de "Moeder Gods" en het bouwen <strong>van</strong> kerken, aan haar<br />
gewijd.<br />
27