- Page 2 and 3: Copyright Esta obra foi postada pel
- Page 6 and 7: Seja um leitor preferencial Record.
- Page 8: Sumário Prólogo CARCASSONNE Prime
- Page 13 and 14: PRÓLOGO Carcassonne ele estava atr
- Page 15 and 16: cripta. Os três eram arqueiros, e
- Page 17 and 18: tinha visto e das crueldades que ti
- Page 19 and 20: — Eu mandei sair, então saia.
- Page 21 and 22: — Esta calade é diferente — di
- Page 23 and 24: PRIMEIRA PARTE Avignon
- Page 25 and 26: e no forte cajado de peregrino que
- Page 27 and 28: Em algum lugar, incongruente no mei
- Page 29 and 30: mas casamento é casamento, não é
- Page 31 and 32: le Bâtard era quebrado e a bochech
- Page 33 and 34: ordas do cômodo, permitindo que o
- Page 35 and 36: — A desavença é minha — vocif
- Page 37 and 38: ajudaria. Ele gostava de dizer que
- Page 39 and 40: — É a melhor explicação, senho
- Page 41 and 42: que parecia ter sido mutilada, esma
- Page 43 and 44: esta tarde. — Ele tirou o pergami
- Page 45 and 46: direção ao sul enquanto o resto d
- Page 47 and 48: montavam cavalos com cicatrizes de
- Page 49 and 50: sujeito, não é? A Escócia pratic
- Page 51 and 52: ganso a partir de um grande arco de
- Page 53 and 54: soltá-lo. — Vão me soltar? —
- Page 55 and 56:
para as mulheres. Eu vou protegê-l
- Page 57 and 58:
encorajá-lo a seguir os caminhos d
- Page 59 and 60:
oato havia infectado toda a Europa.
- Page 61 and 62:
uraco embaixo da pintura de são Jo
- Page 63 and 64:
até ele, ajoelhou-se de novo e bei
- Page 65 and 66:
— Estou curioso com as questões
- Page 67 and 68:
e malfeita mostrando dois monges e
- Page 69 and 70:
Não existe nenhuma porcaria de ing
- Page 71 and 72:
Douglas era um deles. Tinha se prot
- Page 73 and 74:
A grande torre de cerco estremecia
- Page 75 and 76:
Parou com uma sacudida tão forte q
- Page 77 and 78:
tamanha era a força do arco refor
- Page 79 and 80:
Ainda atordoado, Robbie viu seu tio
- Page 81 and 82:
SEGUNDA PARTE Montpellier
- Page 83 and 84:
ele merecia ser castrado e morto? P
- Page 85 and 86:
parecia um alfanje. — La Malice
- Page 87 and 88:
túnica preta simples com uma rosa
- Page 89 and 90:
das fendas do elmo. — Aquela é u
- Page 91 and 92:
O senhor de Douglas estava com raiv
- Page 93 and 94:
— O senhor não quer a paz? — C
- Page 95 and 96:
golpeando com força o segundo grup
- Page 97 and 98:
fitando Sculley, que estava curvado
- Page 99 and 100:
do cardeal em quase todos os sentid
- Page 101 and 102:
irmão Michael seguiria pelo mesmo
- Page 103 and 104:
vermelha e azul e carregando uma tr
- Page 105 and 106:
jovem Sr. Keane, você diria à mã
- Page 107 and 108:
Thomas. — Prendam-no agora! — P
- Page 109 and 110:
mais baixo. Keane estava levando-os
- Page 111 and 112:
— E, quando eu o tiver, vou troc
- Page 113 and 114:
com acabamento de pele branca. —
- Page 115 and 116:
menos dor. — Há um pouco de vinh
- Page 117 and 118:
icamente decorado como aquele, que
- Page 119 and 120:
— Tenho certeza de que todos os s
- Page 121 and 122:
Santa Dorcas? — Para longe? — O
- Page 123 and 124:
— A Tetas Cegas, é como a chamam
- Page 125 and 126:
— O truque é se enfiar entre doi
- Page 127 and 128:
— Minha mão? — perguntou Thoma
- Page 129 and 130:
— Fui mandado para Oxford. Como v
- Page 131 and 132:
— E eu que estava pensando que er
- Page 133 and 134:
Thomas olhou para os outros dois.
- Page 135 and 136:
— Roland é um herói tão grande
- Page 137 and 138:
com o escárnio de volta na voz.
- Page 139 and 140:
E assim, no crepúsculo, Roland che
- Page 141 and 142:
cabeça, aprovando. — Provavelmen
- Page 143 and 144:
na caçada e disputavam corrida par
- Page 145 and 146:
— Jacques, seu desgraçado — gr
- Page 147 and 148:
Naquela noite Roland praticamente n
- Page 149 and 150:
esperar que ninguém os retardasse.
- Page 151 and 152:
pausa, sorrindo. — E a gratidão
- Page 153 and 154:
pensar num machado de açougueiro s
- Page 155 and 156:
8 thomas chegou no fim do dia. Seus
- Page 157 and 158:
acontecer na metade do caminho entr
- Page 159 and 160:
na capela iluminada por velas. Tinh
- Page 161 and 162:
poderia ser mais inteligente? — V
- Page 163 and 164:
— Não — protestou Genevieve.
- Page 165 and 166:
— Totalmente, e se algum de nós
- Page 167 and 168:
— O diabo mascara suas obras, fil
- Page 169 and 170:
da mesa. — Velas — disse o padr
- Page 171 and 172:
9 roland acordou assustado com o gr
- Page 173 and 174:
O padre Marchant tentou se levantar
- Page 175 and 176:
para o outro homem, desviou-se de s
- Page 177 and 178:
formas contra a passagem iluminada
- Page 179 and 180:
tremendo e não sabia o que dizer,
- Page 181 and 182:
— E o cardeal Bessières me liber
- Page 183 and 184:
— Parece justo. O senhor fica, eu
- Page 185 and 186:
mas a mulher dele é melhor? Ela é
- Page 187 and 188:
TERCEIRA PARTE Poitiers
- Page 189 and 190:
o príncipe foi até lá para espia
- Page 191 and 192:
O príncipe riu. — Isso é bem ad
- Page 193 and 194:
mas onde, e de que tamanho, o prín
- Page 195 and 196:
— Nem sempre — respondeu o prí
- Page 197 and 198:
— São coredors com um castelo, n
- Page 199 and 200:
Carroças cheias de flechas. — E
- Page 201 and 202:
— Ele é todo seu. Dê-lhe uma be
- Page 203 and 204:
corcel também era marrom. Na batal
- Page 205 and 206:
Sua lança atingiu um homem por bai
- Page 207 and 208:
— No norte! — declarou o frade
- Page 209 and 210:
Mas nenhum inimigo os perturbou. De
- Page 211 and 212:
O trovão murmurou longe, ao norte.
- Page 213 and 214:
isso devia sinalizar os fogos de co
- Page 215 and 216:
milagres. Era a santa da Gasconha.
- Page 217 and 218:
— Ah, isso! Beneditinos, acho.
- Page 219 and 220:
— Não vimos nenhum inglês — d
- Page 221 and 222:
curvou-a com mais força até senti
- Page 223 and 224:
daquelas espadas baratas que podiam
- Page 225 and 226:
— Quem diabos está matando quem
- Page 227 and 228:
— E neste momento — acrescentou
- Page 229 and 230:
espada de volta na bainha. Tinha ac
- Page 231 and 232:
— Para os cavalos? — Não há
- Page 233 and 234:
— Luc! Temos cerveja? — Temos,
- Page 235 and 236:
— Acho, sire, que se vocês ataca
- Page 237 and 238:
oeste. Essa travessia custaria temp
- Page 239 and 240:
— Talleyrand de Périgod? — O p
- Page 241 and 242:
13 — trégua de Deus — disse az
- Page 243 and 244:
chegou mais perto cravou a não mai
- Page 245 and 246:
seus homens deveriam esperar onde e
- Page 247 and 248:
— Todos os nossos melhores cavale
- Page 249 and 250:
— Seu nome está na lista. — Me
- Page 251 and 252:
perguntou ela. — É hoje — diss
- Page 253 and 254:
França. Era a ordem de cavalaria d
- Page 255 and 256:
a lâmina enferrujada. — Então
- Page 257 and 258:
estava perto. Não recebera nenhuma
- Page 259:
QUARTA PARTE Batalha
- Page 262 and 263:
Algumas mulheres e crianças viajav
- Page 264 and 265:
E isso era mais fácil do que atrav
- Page 266 and 267:
chão, onde havia enfiado um punhad
- Page 268 and 269:
francês na cintura. — Sam! — g
- Page 270 and 271:
com a lança dele. Ele gosta de lev
- Page 272 and 273:
assim como o ataque no pântano. Ma
- Page 274 and 275:
E assim começou a carnificina. —
- Page 276 and 277:
Machados e maças golpeavam. Aço c
- Page 278 and 279:
15 thomas chegou ao topo do morro n
- Page 280 and 281:
Thomas não usava nada além de mal
- Page 282 and 283:
— Nossa primeira linha de batalha
- Page 284 and 285:
apenas fazer prisioneiros. Sculley,
- Page 286 and 287:
— O senhor falou algo, sire? —
- Page 288 and 289:
O primeiro mensageiro que alcançou
- Page 290 and 291:
— O que eles estão fazendo? —
- Page 292 and 293:
— Não: vamos trucidar um exérci
- Page 294 and 295:
isolados, lutando contra meia dúzi
- Page 296 and 297:
terra. Mais flechas vieram, e por t
- Page 298 and 299:
era decorado com conchas de vieira
- Page 300 and 301:
— Sire? — A bandeira inglesa. O
- Page 302 and 303:
terror. Agora toda a ordem havia de
- Page 304 and 305:
elampejando perigosamente perto. Te
- Page 306 and 307:
O conde de Warwick e Sir Reginald C
- Page 308 and 309:
Nota Histórica Eduardo, príncipe
- Page 310 and 311:
passando pelo memorial do campo de
- Page 312 and 313:
Enquanto os homens estavam em linha
- Page 314 and 315:
Este e-book foi desenvolvido em for