08.11.2014 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Aplicación da teoría de modelos semántico-estruturais das locucións á organización dun diccionario<br />

plurilingüe de sinónimos fraseolóxicos<br />

$SOLFDFLyQGDWHRUtDGHPRGHORVVHPiQWLFRHVWUXWXUDLVGDVORFXFLyQViRUJDQL]DFLyQGXQGLFFLRQDULR<br />

SOXULOLQJ HGHVLQyQLPRVIUDVHROy[LFRV<br />

É evid<strong>en</strong>te que EpEHGR pode ter tales subdivisións como ‘o que está bébedo nun<br />

mom<strong>en</strong>to dado’ ou ‘o que se emborracha con frecu<strong>en</strong>cia’; ‘un pouco bébedo’ ou ‘moi<br />

bébedo’; por outra parte, EpEHGR forma parte dun campo semántico máis amplo: ‘beber<br />

alcol’, que inclúe tamén conceptos como VREULR, ERUUDFKHLUD ou HPERUUDFKDUVH (talvez<br />

coas mesmas divisións ca EpEHGR). Todo iso pode reflectirse na estrutura do dicionario.<br />

Para o concepto EpEHGR e a subdivisión ‘bébedo nun mom<strong>en</strong>to dado’, que aquí figura<br />

como exemplo, analízase o material exist<strong>en</strong>te <strong>en</strong> galego 1 co obxectivo de revelar<br />

posibles modelos semántico-estruturais ou puram<strong>en</strong>te semánticos que se complem<strong>en</strong>tan<br />

co material doutras linguas.<br />

%e%('2<br />

Bébedo nun mom<strong>en</strong>to dado<br />

Modelo 1. (VWDUEpEHGRERUUDFKRFRPD+ nome (<strong>en</strong> galego este modelo pode<br />

est<strong>en</strong>derse formando a variante HVWDUPiLVEpEHGRERUUDFKRTXH + nome).<br />

a. (VWDUEpEHGRERUUDFKRFRPD+ nome dun UHFLSLHQWH<strong>para</strong> a bebida:<br />

<strong>en</strong> galego HVWDUERUUDFKRFRPD XQKDFXED<br />

XQRGUH<br />

XQSHOH[R<br />

XQSHOH[RGHYLxR<br />

(Comp.: <strong>en</strong> galego DQGDUFRPDXQSHOH[R<strong>en</strong> alemán 9ROOZLHHLQ)DVV‘cheo coma unha<br />

cuba’)<br />

<strong>en</strong> checo<br />

EêWRSLOêMDNR VXG<br />

‘estar borracho coma un barril’<br />

EêWRSLOêMDNR NiUD<br />

‘estar borracho coma un carro’<br />

<strong>en</strong> ruso<br />

‘estar borracho coma unha cuba’<br />

<strong>en</strong> ucraíno <br />

‘estar borracho coma unha cuba’<br />

b. (VWDUEpEHGRERUUDFKRFRPD + nome da EHELGD:<br />

1 Agradecemos ó C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeriro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades o acceso á súa base de datos<br />

fraseolóxica.<br />

3<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!