08.11.2014 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Carm<strong>en</strong> Mellado Blanco<br />

Fraseologismos somáticos del alemán<br />

La phraséologie du français<br />

MELLADO BLANCO, Carm<strong>en</strong> (2004): Fraseologismos somáticos del alemán.<br />

Studi<strong>en</strong> zur romanisch<strong>en</strong> Sprachwiss<strong>en</strong>schaft und interkulturell<strong>en</strong><br />

Kommunikation, herausgegeb<strong>en</strong> von Gerd Wotjak. Peter Lang, Frankfurt am<br />

Main, 268 páxs.<br />

Antes de dar comezo á descrición desta obra de Carm<strong>en</strong> Mellado Blanco, froito da<br />

remodelación e actualización da súa tese de doutoram<strong>en</strong>to, cómpre sinalar que<br />

Fraseologismos somáticos del alemán non é, <strong>en</strong> contra do que poida parecer, un libro do<br />

interese exclusivo de fraseólogos xermanistas. Certam<strong>en</strong>te a análise morfosemántica e<br />

léxica dos fraseoloxismos somáticos (SO) do alemán ocupa un lugar c<strong>en</strong>tral na obra e<br />

delimita o seu contido, ó que hai que <strong>en</strong>gadir que o coñecem<strong>en</strong>to da lingua alemá<br />

permite compr<strong>en</strong>der citas reveladoras de emin<strong>en</strong>tes fraseólogos das escolas rusa,<br />

pragu<strong>en</strong>se e alemá, así como os múltiples SO tirados do corpus dos que a autora bota<br />

man <strong>para</strong> demostrar empiricam<strong>en</strong>te as súas hipóteses. Con todo, tamén é certo que todos<br />

e cada un dos temas fraseolóxicos que se tratan son abordados d<strong>en</strong>de unha perspectiva<br />

diacrónico-crítica, cunha exposición e argum<strong>en</strong>tación de tal precisión e diafanidade que,<br />

ó meu ver, este libro pode ser “libado” por calquera amante das linguas, sobre todo polos<br />

amantes do alemán e da súa rica, abraiante e literalm<strong>en</strong>te idiomática fraseoloxía. Tal é o<br />

caso da propia autora e o motivo principal polo que se t<strong>en</strong> dedicado tan afervoadam<strong>en</strong>te<br />

ó estudo da fraseoloxía desta lingua. Canto á súa especialización no estudo dos SO,<br />

sinala o seguinte: “Su naturaleza de universal lingüístico, su preponderancia numérica y<br />

su frecu<strong>en</strong>cia de uso <strong>en</strong> el alemán son razones de peso que me indujeron a tomar esta<br />

decisión” (7).<br />

Así, partindo dun corpus de 1.385 SO locucionais, procede á súa análise teórico-práctica<br />

d<strong>en</strong>de una tripla vert<strong>en</strong>te, a cada unha das cales lle dedica un capítulo do libro. O<br />

obxectivo é claro: “indagar <strong>en</strong> la irregularidad formal y semántica que supuestam<strong>en</strong>te<br />

define a los FR[aseologismos] <strong>para</strong> demostrar que tal irregularidad no ha de ser<br />

considerada como criterio definitorio <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido absoluto” (12). Dito doutro xeito, os<br />

resultados deste estudo dos SO do alemán demostran o que cada vez máis voces veñ<strong>en</strong><br />

propugnando na Fraseoloxía desde hai uns anos: a relatividade e, polo tanto,<br />

cuestionabilidade da “es<strong>en</strong>cia arbitraria” do f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o fraseolóxico. Proba disto é que<br />

Mellado Blanco consegue establecer modelos semántico-estruturais de significado<br />

próximo d<strong>en</strong>tro do grupo dos SO e mostrar que isto é posible debido a que o significado<br />

fraseolóxico t<strong>en</strong>de máis á transpar<strong>en</strong>cia cá opacidade e que está condicionado tanto polo<br />

significado literal do fraseoloxismo como polo significado externo do seu constituínte<br />

somático.<br />

Pero comecemos polo estudo dos criterios definitorios dos fraseoloxismos e dos SO,<br />

tratados no primeiro capítulo da pres<strong>en</strong>te obra. Unha vez analizadas as definicións máis<br />

repres<strong>en</strong>tativas do termo fraseoloxismo e os seus trazos tradicionalm<strong>en</strong>te definitorios, a<br />

autora conclúe que o carácter plurilexemático e semanticam<strong>en</strong>te unitario dos mesmos é o<br />

que realm<strong>en</strong>te caracteriza ó seu conxunto e relega ó segundo plano unha serie de<br />

criterios adicionais de idiomaticidade e estabilidade que, asegura, non teñ<strong>en</strong> outra<br />

función máis cá de situa-los fraseoloxismos nun contínuum de “fraseoloxicidade”,<br />

segundo a coñecida teoría do c<strong>en</strong>tro e periferia da Escola de Praga. Dado que cuestiona-<br />

9<br />

275

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!