24.11.2014 Views

DIÁRIO OFICIAL PODER LEGISLATIVO - Assembléia Legislativa do ...

DIÁRIO OFICIAL PODER LEGISLATIVO - Assembléia Legislativa do ...

DIÁRIO OFICIAL PODER LEGISLATIVO - Assembléia Legislativa do ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vitória-ES, quarta-feira, 25 de maio de 2005 Diário <strong>do</strong> Poder Legislativo – 2147<br />

receber o seu diploma das mãos <strong>do</strong> Sr. Deputa<strong>do</strong><br />

Claudio Vereza.<br />

A Srª Vanda Kordas Bogucki é casada,<br />

nascida em Rautchewse, com três anos de idade<br />

veio para o Brasil, em 1930. (Pausa)<br />

(A homenageada recebe o<br />

diploma)<br />

O SR. EDUARDO GLAZAR -<br />

Convi<strong>do</strong> o Padre Zbigniew Marek Czerniak para<br />

receber o seu diploma das mãos <strong>do</strong> Sr. Deputa<strong>do</strong><br />

Claudio Vereza. (Pausa)<br />

Como o homenagea<strong>do</strong> não pode<br />

comparecer, convi<strong>do</strong> o Padre Alojzy Laimann<br />

para recebê-lo em nome <strong>do</strong> Padre Zbigniew<br />

Marek Czerniak.<br />

O PADRE ALOJZY LAIMANN – A<br />

história estava apagada, mas agora, está bem<br />

escrita.<br />

(O homenagea<strong>do</strong> recebe o<br />

diploma)<br />

O SR. PRESIDENTE – (CLAUDIO<br />

VEREZA) - A partir de uma singela visita que<br />

fizemos ao Sr. Eduar<strong>do</strong> Glazar, em São Gabriel<br />

da Palha, surgiu a idéia desta Sessão Solene.<br />

Conce<strong>do</strong> a palavra ao Sr. Eduar<strong>do</strong><br />

Glazar, para falar em nome de to<strong>do</strong>s os<br />

homenagea<strong>do</strong>s.<br />

O SR. EDUARDO GLAZAR – (Sem<br />

revisão <strong>do</strong> ora<strong>do</strong>r) - Cumprimentamos o<br />

Presidente desta Assembléia <strong>Legislativa</strong>, Sr.<br />

Deputa<strong>do</strong> Claudio Vereza; cumprimentamos o<br />

Sr. Deputa<strong>do</strong> Paulo Foletto, amigo nosso, que foi<br />

Verea<strong>do</strong>r de Colatina por <strong>do</strong>ze anos, por três<br />

mandatos. Colatina é considerada nossa mãe.<br />

Cumprimentamos os Srs. Michal Zawila, Cônsul<br />

Geral da República da Polônia; Adam<br />

Czartryski, Cônsul Honorário da Polônia em<br />

Vitória; Jailson José, Prefeito Municipal de<br />

Águia Branca e demais autoridades presentes.<br />

Meus senhores e minhas senhoras, meus<br />

caros patrícios e conterrâneos, é um grande<br />

prazer estar aqui representan<strong>do</strong> e agradecen<strong>do</strong><br />

em nome de to<strong>do</strong>s os homenagea<strong>do</strong>s.<br />

Inicialmente, agradeço à Deus que nos<br />

proporcionou este momento, a oportunidade de<br />

usar esta tribuna, da Assembléia <strong>Legislativa</strong> <strong>do</strong><br />

Esta<strong>do</strong> <strong>do</strong> Espírito Santo, para falar em nome<br />

<strong>do</strong>s imigrantes poloneses e seus descendentes.<br />

Minha emoção é muito grande em estar<br />

participan<strong>do</strong> desta solenidade em comemoração<br />

aos “Setenta e Cinco anos de Imigração<br />

Polonesa no Espírito Santo” para homenagear os<br />

poloneses, que muito contribuíram para<br />

desbravamento e desenvolvimento <strong>do</strong> Norte <strong>do</strong><br />

Espírito Santo, principalmente de Águia Branca<br />

e São Gabriel da Palha. Essas homenagens e<br />

diplomas são muito importantes para to<strong>do</strong>s nós.<br />

É uma grande recompensa pela luta e pelos<br />

sofrimentos <strong>do</strong>s poloneses que passaram aqui.<br />

Neste momento quero fazer uma<br />

homenagem especial a alguns diretores da<br />

Companhia Polonesa: Dr. Volere Koczkarvwski,<br />

Boleslaw Buszczycki, Padre Francisco Sokol.<br />

Foi com a ajuda deles que conseguimos vencer,<br />

mais fácilmente, as dificuldades.<br />

Com o início da Segunda Guerra<br />

Mundial houve rompimento <strong>do</strong>s laços entre a<br />

Companhia Polonesa de Varsóvia e a<br />

Companhia Polonesa de Águia Branca; mesmo<br />

assim eles continuaram aqui, nos orientan<strong>do</strong> e<br />

nos dan<strong>do</strong> toda assistência possível.<br />

Quero também homenagear o Cônsul<br />

Polonês no Espírito Santo, Sr. Adam Czartryski,<br />

que sempre, dentro <strong>do</strong> possível, dava a<br />

assistência necessária, e seu pai, Sr. Arthur<br />

Czartryski. O próprio filho se referiu que era<br />

engenheiro, construiu estradas etc., mas além<br />

disso tu<strong>do</strong> prestou grandes serviços aos<br />

imigrantes poloneses.<br />

Arthu Czartryski era quem recebia os<br />

imigrantes poloneses que chegavam a Vitória,<br />

era nosso tradutor, providenciava a<br />

regulamentação <strong>do</strong>s nossos <strong>do</strong>cumentos e nos<br />

despachava para Águia Branca.<br />

Cada um de nós que se faz presente tem<br />

alguém que veio da Polônia, em épocas e datas<br />

diferentes.<br />

Meus pais, três irmãos e eu chegamos a<br />

Águia Branca em 1931. Eu tinha dez anos de<br />

idade. Justamente com meus familiares e outros<br />

imigrantes participamos da adaptação numa<br />

região totalmente estranha, assusta<strong>do</strong>s com as<br />

matas virgens, índios, índios, mosquitos, animais<br />

selvagens, <strong>do</strong>enças e calor. Muitas famílias não<br />

se adaptaram e foram para outras regiões. Os que<br />

ficaram lutaram muito para vencer na vida.<br />

Nessa parte o Sr. Luiz Carlos Cuerci<br />

Fedeszen foi muito feliz. Realmente fez uma

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!