12.07.2015 Views

Untitled - Vitajte na stránkach www.einsty.hostujem.sk

Untitled - Vitajte na stránkach www.einsty.hostujem.sk

Untitled - Vitajte na stránkach www.einsty.hostujem.sk

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

S E R V I Sgoto no_ramdrive:no_shiftset ramd=%2if „%RAMD%“==“C“ goto c_drivegoto success:c_driveecho System Windows 98 zjistil, ze jednotka C: neobsahuje platny oddielecho typu FAT alebo FAT32. Pricin moze byt niekolko:echo.echo 1. Na jednotke bude mozno treba znovu vytvorit oddiely.echo V prikazovom riadku systemu MS-DOS spustte program FDISK.echo.goto success:no_ramdriveecho Program <strong>na</strong> spustacej di<strong>sk</strong>ete systemu Windows 98 nemohol vytvoritecho docasnu jednotku pre diagnosticke <strong>na</strong>stroje.echo.:successÏalej môžeme pokojne vymaza obsah súboru readme.txt a samotný súbor zmazanesmieme. Štruktúra di<strong>sk</strong>ety by mala potom vyzera takto:ASPI2DOS.SYSASPI4DOS.SYSASPI8DOS.SYSASPI8U2.SYSASPICD.SYSAUTOEXEC.BATBTCDROM.SYSBTDOSM.SYSCOMMAND.COMCONFIG.SYSCOUNTRY.SYSDISPLAY.SYSDRVSPACE.BINDRVSPACE.SYSEBD.CABEBD.SYSEGA.CPIEMM386.EXE18 821 b8 915 b22 102 b24 026 b9 898 b878 b7 932 b7 709 b94 946 b769 b30 742 b9 624 b69 031 b1 639 b277 857 b0 b58 870 b125 767 bEXTRACT.EXEFDISK.EXEFINDRAMD.EXEFLASHPT.SYSHIMEM.SYSIO.SYSKEYB.COMKEYBRD2.SYSMODE.COMMSDOS.SYSOAKCDROM.SYSRAMDRIVE.SYSREADME.TXTSETRAMD.BATVC.COMVC.INISpolu :Vysvetlenie, <strong>na</strong> èo niektoré súbory slúžia:Názov súboru FunkciaASPI2DOS.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Adaptec v reálnom režimeASPI4DOS.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Adaptec v reálnom režimeASPI8DOS.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Adaptec v reálnom režimeASPI8U2.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Adaptec v reálnom režimeASPICD.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Adaptec v reálnom režimeAUTOEXEC.BAT Dávkový súbor pre spúš anie poèítaèaBTCDROM.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Mylex/BusLogicBTDOSM.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Mylex/BusLogicCOMMAND.COM Interpret príkazovCONFIG.SYS Zavádza ovládaèe zariadeníDRVSPACE.BIN Ovládaè kompresie Microsoft DriveSpaceEBD.CABSúbor .CAB, ktorý obsahuje pomôcky pri inštaláciiEBD.SYSSúbor <strong>na</strong> identifikáciu ESDEXTRACT.EXE Program <strong>na</strong> dekompresiu .CAB súborovFDISK.EXENástroj <strong>na</strong> vytváranie di<strong>sk</strong>ových oddielovFINDRAMD.EXE Pomôcka <strong>na</strong> nájdenie jednotky RAMDriveFLASHPT.SYS Ovládaè zariadenia CD-ROM Mylex/BusLogicHIMEM.SYS Správca pamäte XMSIO.SYSSystémový štartovací súborMSDOS.SYS Informácie o možnostiach spúš ania poèítaèaOAKCDROM.SYS Všeobecný ovládaè zariadenia CD-ROM ATAPIRAMDRIVE.SYS Pri inštalácii vytvorí jednotku RAMDroveSETRAMD.BAT Vyh¾adá prvé vo¾né písmeno pre jednotku RAMDriveVC.COMSúborový ma<strong>na</strong>žér Volkov Commander93 242 b64 860 b6 855 b18 137 b10 500 b222 390 b10 343 b31 942 b14 377 b9 b41 302 b5 333 b0 b921 b65 210 b460 b1 367 334 bAk sa vám nechce túto di<strong>sk</strong>etu vyrába ruène, môžete si ju stiahnu z adresy <strong>www</strong>.tipyatriky/di<strong>sk</strong>eta.zip a rovno <strong>na</strong>kopírova <strong>na</strong> svoju di<strong>sk</strong>etu.VÝHODY ZLEPŠENÝCH DISKIET. Prvá di<strong>sk</strong>eta podporuje CD-ROM mechaniku,myš a zavedie súborový ma<strong>na</strong>žér. Dá sa jednoducho vyrobi aj pod Windows 95. Druháobsahuje ešte <strong>na</strong>vyše inštalaèné pomôcky a <strong>na</strong> jej vytvorenie potrebujete Windows 98. Tietodi<strong>sk</strong>ety dokážu jednoducho a rýchlo oživi poèítaè po nejakej nepredvídanej udalosti.Milá redakcia PC REVUE. Príjemne ma potešilo zavedenie novej rubriky DVD okienko. Obsah èlánkovje podaný zrozumite¾nou formou a kladne hodnotím aj delenie èlánkov (úvod, film, obsahDVD, bonusy DVD, verdikt). Výber filmov urèite nebude jednoduchý, pretože <strong>na</strong> <strong>na</strong>šom trhu ich už jepomerne ve¾ké množstvo. Je len <strong>na</strong> škodu, že distribútori týchto médií <strong>na</strong> Sloven<strong>sk</strong>u (a vlastne aj vÈechách) akoby zabudli, že dané médiá distribuujú <strong>na</strong> Sloven<strong>sk</strong>u, a nie v nemecky èi anglicky hovoriacichkrajinách. Myslím si, že keï sa dokáže dosta <strong>na</strong> DVD médiá dabing takých jazykov, ako je maïarèi<strong>na</strong> èipo¾šti<strong>na</strong>, tak by nemal by problém tam dosta aj dabing v slovenèine alebo v èeštine. Napriek tomu ce<strong>na</strong>týchto di<strong>sk</strong>ov je ove¾a vyššia než ce<strong>na</strong> videokaziet s tým istým filmom aj s dabingom (sloven<strong>sk</strong>ým aleboèe<strong>sk</strong>ým). Keï prihliadneme ešte <strong>na</strong> <strong>sk</strong>utoènos , že prakticky všetky filmy <strong>na</strong> videokazetách, ktoré vyšli zaposledné dva roky, už sú dabované v Dolby Surround zvuku, a teda je možné ich prehráva aj ako domácekino, tak je to viac než zarážajúce. Èasto za mnou prichádzajú známi, aby som im poradil, èi si majúkúpi video alebo DVD prehrávaè. Mojou prvou otázkou je, èi chce filmy pozera a poèúva alebo pozeraa èíta . Asi tak zaèí<strong>na</strong>m s opisom rozdielov medzi filmom <strong>na</strong> videu a DVD. Veï <strong>na</strong>èo sú bežnému èlovekutaké vymoženosti, ako je Dolby Digital 5.1, keï si ich nemôže vychut<strong>na</strong> , pretože sa musí sústredi<strong>na</strong> èítanie titulkov, ktoré tiež nie vždy sú kvalitne spravené (pozri <strong>na</strong>príklad problémy s èe<strong>sk</strong>ými titulkami<strong>na</strong> DVD Matrix). Pritom, ak sa dobre pamätám, niekedy v minulom roku sa istý predstavite¾ jednej distribuènejfirmy DVD <strong>na</strong> Sloven<strong>sk</strong>u v relácii venovanej novým filmom v kinách, <strong>na</strong> videu a DVD vyjadril, žefilmy, ktoré budú uvádza <strong>na</strong> sloven<strong>sk</strong>ý trh, budú dodáva aj so sloven<strong>sk</strong>ým dabingom. Zatia¾ som ve¾aDVD di<strong>sk</strong>ov so sloven<strong>sk</strong>ým alebo èe<strong>sk</strong>ým dabingom ne<strong>na</strong>šiel.Na záver by som sa rád vrátil <strong>na</strong> úvod svojho mailu. Dané èlánky sú istotne potrebné, len chýbapri nich informácia o prítomnosti alebo neprítomnosti sloven<strong>sk</strong>ého èi èe<strong>sk</strong>ého dabingu, a ak sa tamdaný dabing (odvážim sa poveda náhodou) <strong>na</strong>chádza, tak by som doplnil aj informáciu o zvukovomformáte (DTS, DD 5.1, Dolby Surround atï.). Nie každý èitate¾ si totiž pri èítaní daných èlánkov uvedomí,že daný film si môže vypoèu iba v zopár jazykoch, prièom slovenèi<strong>na</strong> alebo èešti<strong>na</strong> tam <strong>na</strong>99 % nebude. A ak si to všimne až doma po zasunutí di<strong>sk</strong>u do DVD prehrávaèa, asi príjemne <strong>na</strong> vašerecenzie spomí<strong>na</strong> nebude. A možno (prakticky neustále) info o neprítomnosti dabingu v <strong>na</strong>šincovizrozumite¾nom jazyku donúti koneène tu<strong>na</strong>jších distribútorov vsta z vyhriatych kresiel a nieèo s týmurobi , pretože pokia¾ sa tak nestane, ja osobne si DVD prehrávaè nekúpim, nech by mal neviem akúvýhodnú cenu. Mne sa jednoducho nechce núti ostatných èlenov rodiny, že ak chcú pozera film <strong>na</strong>DVD, tak si ho musia „preèíta “. Napriek tomu sa teším aj <strong>na</strong> ïalšie vaše recenzie. Juraj MarenèákTeší nás Váš záujem o DVD a sme úprimne radi, že sa Vám <strong>na</strong>ša rubrika o DVD páèi. Máte pravdu vtom, že výber titulov nie je jednoduchý. Ponuka je bohatá a DVD tituly doslova zamorili predajne apožièovne. Nesúhlasím s Vami však v tom, že by sme vo svojich recenziách nešpecifikovali, èi sa <strong>na</strong>danom nosièi <strong>na</strong>chádza èe<strong>sk</strong>ý alebo sloven<strong>sk</strong>ý dabing. Výnimkou je azda len recenzia <strong>na</strong> film Abyss,kde tieto údaje nie sú. DVD okienko je momentálne v plienkach a mení sa zo dòa <strong>na</strong> deò. V <strong>na</strong>jbližšomèase plánujeme uvádza pri každom recenzovanom filme legendu s presným opisom DVD,kde bude uvedené všetko od filmového formátu až po mená hercov.Vaša druhá otázka sa týka sloven<strong>sk</strong>ého dabingu DVD distribuovaných <strong>na</strong> Sloven<strong>sk</strong>u. Urèite ste sivšimli, že 90 % u nás predávaných videokaziet má èe<strong>sk</strong>ý, a nie sloven<strong>sk</strong>ý dabing. Príèinou tohto javusú vysoké náklady za dabing, ktorý sa u nás pre slabšiu kúpyschopnos obyvate¾stva stáva nerentabilnýma nevýhodným. Èe<strong>sk</strong>ý trh neakceptuje sloven<strong>sk</strong>ý dabing a sloven<strong>sk</strong>ým distribútorom neostávaniè iné (ak chcú by aspoò trocha zi<strong>sk</strong>oví), len akceptova èe<strong>sk</strong>ý dabing.Píšete, že za Vami chodia známi s otázkou, èi si majú kúpi video alebo DVD player. Môj osobnýnázor je taký, že ak si chcem <strong>na</strong>ozaj vychut<strong>na</strong> DD 5.1, efekty a herecké výkony, musím film vidie vorigináli. Žiadny dabing ne<strong>na</strong>hradí originálnu zvukovú stopu. Ja by som <strong>na</strong> takúto otázku odpovedaltakto: „Ak chcete film <strong>na</strong>ozaj precíti a preži , tak si urèite kúpte DVD player.“ Priznám sa Vám, žesom ešte žiadne DVD nepozeral s dabingom. ¼udia, ktorí chodia do ki<strong>na</strong>, si už <strong>na</strong> titulky bez problémovzvykli a vedia, o èom hovorím. Cie¾om DVD je dosta kino do domácností a dnešné kino, to súfilmy s pôvodným zvukom, hlasmi hercov a titulkami, a nie s dabingom. Dabing je doménoukomerènej televízie. Distribútori DVD majú povinnos dabova do sloven<strong>sk</strong>ého jazyka len tituly urèenépre det<strong>sk</strong>ého diváka. Na iné tituly sa zákon nevz ahuje.Peter Koneèný, kinema.<strong>sk</strong>PoštaReagujem <strong>na</strong> niektoré príspevky vo Vašej rubrike Pošta. Som predplatite¾om Vášho èasopisulen jeden rok. Neviem ako iní, ale mòa hlavne zaujímajú seriály o programovaní. To, že Vašejednotlivé èísla PC REVUE vychádzajú <strong>na</strong> Vašich priložených CD-èkách, je fajn, ale ve¾mi by som ocenil,keby ste nejakým spôsobom zariadili, aby sa spomí<strong>na</strong>né seriály o programovaní dali aj vytlaèi .Chápem, že Vaše jednotlivé èísla PC REVUE vo formáte PDF sú zamknuté, ale mohli by ste urobi presvojich stálych predplatite¾ov FTP s možnos ou downloadu, kde by ste pravidelne uploadovali jednotlivéseriály o programovaní z jednotlivých èísel PC REVUE vo formáte PDF s možnos ou tlaèe.Záujemcovia by si tak mohli vytlaèi ¾ubovo¾ný seriál z každého èísla PC REVUE, ktorý by si potomkaždý mesiac kompletovali a omnoho ¾ahšie by sa im uèilo a programovalo pri svojich workstation.Ak budú tieto seriály zamknuté pre editáciu a tým vlastne budú chráni Váš copyright, nikomu tonebude môc prekáža . Je mi ve¾mi nepohodlné a nepraktické, keï si musím pri programovaní nieèopozrie , prípadne overi a musím prelistova nieko¾ko jednotlivých èísel PC REVUE, ktorých je <strong>sk</strong>utoènedos . Myslím, že by to bol <strong>sk</strong>utoène krok smerom k zákazníkovi a ve¾a Vašich predplatite¾ov bytúto možnos ve¾mi ocenilo. S pozdravom PIOVARÈI Jozef ml.PS: Momentálne je Váš èasopis <strong>na</strong> sloven<strong>sk</strong>om trhu No.1, držím Vám palce, aby to tak aj ostalo.FTP: Áno, nieèo také pripravujeme, je to len trochu nároèné <strong>na</strong> administráciu, tak nám to chví¾ku potrvá.CDR: Ešte <strong>na</strong>d tým porozmýšlame, ale je dos možné, ze hotové seriály o programovaní <strong>na</strong> budúcichvydaniach CD už nebudeme chráni proti možnosti tlaèe.Igor Kulman10/2001 PC REVUE 119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!