You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
76<br />
..............<br />
ولقد ظهرت في هذه الفترة بالذات<br />
كان من أفرادها<br />
حركة اهتمت بقضية <strong>ترجمة</strong> <strong>القرآن</strong><br />
كل من الهبهاوي وعبد الوكيل الدروبي<br />
كتابا تحت عنوا:)<strong>ترجمة</strong> <strong>القرآن</strong> وكيف ندعوا<br />
فكتب في مقدمته ص<br />
إشكاالت على<br />
(:<br />
3<br />
غير<br />
الذي كتب<br />
العرب إلى اإلسالم(<br />
تطرح قضية <strong>ترجمة</strong> <strong>القرآن</strong> الكريم عدة<br />
األصعدة التشريعية، والنظرية والتطبيقية، ومرد ذلك<br />
بالدرجة األولى، إلى نظمه المعجب وتركيبه المغرب، بحيث تعجز اللغة<br />
المترجم لها عن نقل خصائصه اللغوية في مستوياتها الصوتية<br />
لية. والدال<br />
والتركيبية<br />
ومن هذا تظهر إشكالية الدراسة والتحليل، بدءا بالوقوف عند<br />
نظرة اللغويين العرب للمسألة.<br />
وتزداد العناية بهذا عندما يتعلق األمر<br />
ب<strong>ترجمة</strong> نصوص لها خصوصياتها الثقافية واللغوية، وتختلف عن باقي<br />
النصوص من حيث الشكل والمضمون والوظيفة، ونقصد بذلك<br />
اإللهي وهو <strong>القرآن</strong> الكريم .(<br />
وخالصة بحثه استعر اض <strong>ترجمة</strong> <strong>القرآن</strong> الكريم بنوعها الحرفي<br />
المتساوي (والتفسيري<br />
)المعنوي(،<br />
المذاهب وغيرهم، من آراء حول<br />
وحكم<br />
أي<br />
الوحي<br />
)اللفظي أو<br />
ما ورد عن العلماء من أصحاب<br />
نوع، وحكمه، وينتهي البحث إلى<br />
خالصة مفادها أن ال<strong>ترجمة</strong> اللفظية، الحرفية <strong>ترجمة</strong> قاصرة، تشوه معاني<br />
اآليات، وال تفي بالهدف المرجو تحقيقه منها وهو:<br />
إيضاح مقاصد<br />
<strong>القرآن</strong>، وبيان هداياته، فهي <strong>ترجمة</strong> تفقد خصائصه األسلوبية، والنظمية،