15.07.2013 Views

Europa-Parlamentets forhandlinger

Europa-Parlamentets forhandlinger

Europa-Parlamentets forhandlinger

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36<br />

DA<br />

<strong>Europa</strong>-<strong>Parlamentets</strong> <strong>forhandlinger</strong><br />

angrebene og volden mod personer af en anden tro, især de kristne samfund. Vi gentager,<br />

at kampen mod terrorisme må finde sted inden for rammerne af respekt for<br />

retsstatsprincippet og folkeretten.<br />

Hvad angår spørgsmålet om regional stabilitet, som bl.a. hr. Menéndez del Valle og hr.<br />

Berman har nævnt, har EU anmodet om, at situationen i Burma sættes på dagsordenen for<br />

topmødet. EU ønsker at overbevise alle Burmas naboer om, at demokratisk reform og en<br />

fredelig overgang i landet er i deres interesse. Vi vil diskutere sagen med Indien og med<br />

andre lande. Vi ønsker også større stabilitet og håber, at <strong>forhandlinger</strong>ne kan føre resultater<br />

med sig i forhold til situationen i Kashmir og forholdet mellem Indien og Pakistan.<br />

Hvad angår de sociale emner, der er blevet nævnt, herunder børnearbejde, som fru<br />

Kallenbach var inde på, deler Rådet disse bekymringer og ikke kun i forhold til Indien. Vi<br />

forhandler med vores indiske partnere om en handlingsplan, der sigter mod at styrke<br />

forpligtelserne inden for virksomhedernes sociale ansvar, anstændige arbejdsforhold og<br />

indsatsen til bekæmpelse af børnearbejde. Vi har indført bestemmelser om grundlæggende<br />

arbejdstagerrettigheder i overensstemmelse med Den Internationale Arbejdsorganisations<br />

standarder som led i vores vanskelige <strong>forhandlinger</strong> om handels- og investeringsaftalen.<br />

Som jeg sagde, deler jeg til dels fru Gills holdning, som forekommer mig at være meget<br />

afbalanceret. Vi bør forsvare ofrene for alle terrorangreb og må kritisere Indien, når de<br />

foranstaltninger, landet iværksætter for at imødegå dem, virker utilstrækkelige for os, men<br />

vi må også støtte de indiske myndigheder, når de griber ind på passende vis.<br />

Hvad angår kommentarerne om atomsamarbejde, vil jeg gerne minde Dem om, at der den<br />

6. september 2008 blev indgået en aftale i gruppen af leverandører af nukleare materialer,<br />

hvori man enedes om at give dispensation, der gjorde det muligt at etablere handelsrelationer<br />

med Indien vedrørende civil atomkraft under tilsyn af, i enighed med og i henhold til Det<br />

Internationale Atomenergi Agenturs vilkår. Jeg vil også understrege, at Indien har lovet at<br />

udvide sit moratorium for atomprøvesprængninger, og at civile og militære programmer<br />

ikke må forveksles med hinanden.<br />

Lad mig afslutningsvis gentage, at EU er alene om at udvikle en bestemt dialog over for alle<br />

vækstlandene, som pålægger hver partner samme menneskerettighedskriterier, og hvor<br />

alle nye aftaler indgået efter 1995 indeholder en obligatorisk klausul, der kræver<br />

overholdelse af folkeretten, det være sig i form af Den Internationale Straffedomstol, FN's<br />

konventioner om politiske rettigheder eller udøvelse af sociale og miljømæssige rettigheder.<br />

Det gælder for alle vækstøkonomier, herunder vores indiske partnere.<br />

Margot Wallström, næstformand i Kommissionen. – (EN) Hr. formand, mine damer og<br />

herrer! Lad mig besvare nogle af Deres detaljerede spørgsmål i noget, der ligner telegramstil,<br />

og desuden tilføje et par ting.<br />

For det første en oplysning, som jeg tror, er vigtig for alle blandt Dem, som er engageret i<br />

samarbejdet mellem Indien og EU. Det vedrører oversvømmelserne i delstaten Bihar for<br />

nylig, hvor Kommissionen yder hjælp til ofrene for denne katastrofe. Kommissionen har<br />

mobiliseret 2 mio. euro til nødhjælp til dækning af de mest akutte behov for fødevarer,<br />

nødly, vand, sanitet og lægehjælp. Disse ting er blevet stillet til rådighed både for de<br />

fordrevne og for dem, der er blevet i de ramte landsbyer. Det, mente jeg, var vigtigt for<br />

Dem at vide.<br />

Der var et spørgsmål om civil luftfart. I princippet skal underskrivelsen af den horisontale<br />

aftale under topmødet ledsages af underskrivelse af finansieringsaftalen for et nyt<br />

24-09-2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!