Europa-Parlamentets forhandlinger
Europa-Parlamentets forhandlinger
Europa-Parlamentets forhandlinger
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
36<br />
DA<br />
<strong>Europa</strong>-<strong>Parlamentets</strong> <strong>forhandlinger</strong><br />
angrebene og volden mod personer af en anden tro, især de kristne samfund. Vi gentager,<br />
at kampen mod terrorisme må finde sted inden for rammerne af respekt for<br />
retsstatsprincippet og folkeretten.<br />
Hvad angår spørgsmålet om regional stabilitet, som bl.a. hr. Menéndez del Valle og hr.<br />
Berman har nævnt, har EU anmodet om, at situationen i Burma sættes på dagsordenen for<br />
topmødet. EU ønsker at overbevise alle Burmas naboer om, at demokratisk reform og en<br />
fredelig overgang i landet er i deres interesse. Vi vil diskutere sagen med Indien og med<br />
andre lande. Vi ønsker også større stabilitet og håber, at <strong>forhandlinger</strong>ne kan føre resultater<br />
med sig i forhold til situationen i Kashmir og forholdet mellem Indien og Pakistan.<br />
Hvad angår de sociale emner, der er blevet nævnt, herunder børnearbejde, som fru<br />
Kallenbach var inde på, deler Rådet disse bekymringer og ikke kun i forhold til Indien. Vi<br />
forhandler med vores indiske partnere om en handlingsplan, der sigter mod at styrke<br />
forpligtelserne inden for virksomhedernes sociale ansvar, anstændige arbejdsforhold og<br />
indsatsen til bekæmpelse af børnearbejde. Vi har indført bestemmelser om grundlæggende<br />
arbejdstagerrettigheder i overensstemmelse med Den Internationale Arbejdsorganisations<br />
standarder som led i vores vanskelige <strong>forhandlinger</strong> om handels- og investeringsaftalen.<br />
Som jeg sagde, deler jeg til dels fru Gills holdning, som forekommer mig at være meget<br />
afbalanceret. Vi bør forsvare ofrene for alle terrorangreb og må kritisere Indien, når de<br />
foranstaltninger, landet iværksætter for at imødegå dem, virker utilstrækkelige for os, men<br />
vi må også støtte de indiske myndigheder, når de griber ind på passende vis.<br />
Hvad angår kommentarerne om atomsamarbejde, vil jeg gerne minde Dem om, at der den<br />
6. september 2008 blev indgået en aftale i gruppen af leverandører af nukleare materialer,<br />
hvori man enedes om at give dispensation, der gjorde det muligt at etablere handelsrelationer<br />
med Indien vedrørende civil atomkraft under tilsyn af, i enighed med og i henhold til Det<br />
Internationale Atomenergi Agenturs vilkår. Jeg vil også understrege, at Indien har lovet at<br />
udvide sit moratorium for atomprøvesprængninger, og at civile og militære programmer<br />
ikke må forveksles med hinanden.<br />
Lad mig afslutningsvis gentage, at EU er alene om at udvikle en bestemt dialog over for alle<br />
vækstlandene, som pålægger hver partner samme menneskerettighedskriterier, og hvor<br />
alle nye aftaler indgået efter 1995 indeholder en obligatorisk klausul, der kræver<br />
overholdelse af folkeretten, det være sig i form af Den Internationale Straffedomstol, FN's<br />
konventioner om politiske rettigheder eller udøvelse af sociale og miljømæssige rettigheder.<br />
Det gælder for alle vækstøkonomier, herunder vores indiske partnere.<br />
Margot Wallström, næstformand i Kommissionen. – (EN) Hr. formand, mine damer og<br />
herrer! Lad mig besvare nogle af Deres detaljerede spørgsmål i noget, der ligner telegramstil,<br />
og desuden tilføje et par ting.<br />
For det første en oplysning, som jeg tror, er vigtig for alle blandt Dem, som er engageret i<br />
samarbejdet mellem Indien og EU. Det vedrører oversvømmelserne i delstaten Bihar for<br />
nylig, hvor Kommissionen yder hjælp til ofrene for denne katastrofe. Kommissionen har<br />
mobiliseret 2 mio. euro til nødhjælp til dækning af de mest akutte behov for fødevarer,<br />
nødly, vand, sanitet og lægehjælp. Disse ting er blevet stillet til rådighed både for de<br />
fordrevne og for dem, der er blevet i de ramte landsbyer. Det, mente jeg, var vigtigt for<br />
Dem at vide.<br />
Der var et spørgsmål om civil luftfart. I princippet skal underskrivelsen af den horisontale<br />
aftale under topmødet ledsages af underskrivelse af finansieringsaftalen for et nyt<br />
24-09-2008