03.06.2013 Views

Vol. I - The Coptic Orthodox Church

Vol. I - The Coptic Orthodox Church

Vol. I - The Coptic Orthodox Church

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

xlviii Introduction.<br />

of the Dead in the British Museum (No. 9900) has so much in<br />

My edition of common with that of Nu. Taking 115 Chapters from the Papyrus<br />

& T1<br />

^ ^u> 2<br />

R slon'of<br />

5 from tne Papyrus of Nebseni, 27 from the Papyrus of<br />

the Book of Ani, and some half-dozen hymns, etc., from the Papyri of Hunefer,<br />

My<br />

Mut-hetep and Nekht, I prepared an edition of the Egyptian texts<br />

and translated them. When I ventured to suggest to Messrs.<br />

Kegan Paul, who undertook to publish the edition, that text<br />

and translation should be accompanied by a Concordance they<br />

demurred, saying that no one wpuld buy the Concordance, or<br />

Vocabulary, for no one wanted such a thing. Finally they<br />

decided to print 750 copies of the Egyptian text and Vocabulary,<br />

and 1,000 copies of the Translation, thinking there would be a larger<br />

demand for it than for the first two volumes of the work. Two<br />

years later they wrote to me saying<br />

that the whole edition of the<br />

Egyptian text and Vocabulary was sold, and that as about 230<br />

copies of the Translation were unsold they had decided to sell<br />

them as a " remainder," and they did so. Thus it was proved<br />

that there was a considerable demand for an Egyptian Vocabulary<br />

to the <strong>The</strong>ban Recension of the Book of the Dead, and that there<br />

ofth <strong>The</strong>ban were students who would not buy the Translation unless they<br />

Recension. could have the Vocabulary with it. In printing the Vocabulary<br />

I adopted a plan hitherto untried. I placed the transliteration of<br />

the Egyptian<br />

words in the first instead of in the second column<br />

as was usual, for it seemed to me that it would enable the beginner<br />

to find the word he wanted more easily and quickly. This plan<br />

has been much approved of in England, and as it has been adopted<br />

in an "<br />

"<br />

Glossar published in Berlin in 1904 it has<br />

Aegyptisches<br />

evidently seemed useful to the practical Teutonic mind.<br />

<strong>The</strong> success of the Vocabulary to the Book of the Dead<br />

and the encouragement of many<br />

friends emboldened me to write<br />

an Egyptian Hieroglyphic Dictionary, 1 and with this object<br />

in view I began to collect words from Egyptian literature<br />

<strong>The</strong> collection generally. I first laid under contribution the Dictionaries of<br />

of material<br />

Birch, Brugsch and Pierret and verified, as far as possible, all<br />

Dictionary. doubtful readings. From the Vocabularies published with editions<br />

of special texts I obtained much material, and from my own<br />

reading of texts, both published and unpublished,<br />

1<br />

I obtained a<br />

As Brugsch died in 1894, all hope of a new edition of his Wcrterbuch had<br />

to be abandoned. His private copy of this work was purchased by the British<br />

Museum, and is now in the Library of the Department of Egyptian and Assyrian<br />

Antiquities. It is interleaved and in several volumes, and the extensive notes<br />

and additions in his own handwriting suggest that he contemplated the issue of<br />

a new edition.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!