03.06.2013 Views

Vol. I - The Coptic Orthodox Church

Vol. I - The Coptic Orthodox Church

Vol. I - The Coptic Orthodox Church

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ixxii Introduction.<br />

Champollion, Lepsius, and Tattam, and reproductions of pages of<br />

Reproductions Birch's Sketch of a Hieroglyphical Dictionary, Young's Rudiments of<br />

an Egyptian Dictionary in the ancient Enchorial Character, Cham-<br />

some early<br />

Egyptological<br />

works.<br />

pollion's Dictionnaire glyphics.<br />

figyptien, and Birch's Dictionary of Hiero-<br />

<strong>The</strong>se works are not to be found in every public, still<br />

Semitic<br />

alphabets.<br />

<strong>The</strong> mistakes<br />

of scribes and<br />

transcribers,<br />

their errors<br />

and omissions.<br />

less private, library, and I believe that many a reader will examine<br />

and study them, if only from the point of view of the bibliographer.<br />

<strong>The</strong> indexes to the <strong>Coptic</strong> and to the non-Egyptian words<br />

and geographical names which are at the end of the book will show<br />

that a considerable number of <strong>Coptic</strong>, Hebrew, Syriac, Arabic,<br />

Ethiopic, Amharic, Assyrian and Persian words and names are<br />

quoted in this Dictionary. <strong>The</strong> beginner who wishes to examine<br />

these words will need to learn the alphabets of the principal<br />

Semitic languages, and as I know of no Egyptological work in<br />

which they are to be found,<br />

I have included them in this Intro-<br />

duction, and they follow the List of Egyptian Hieroglyphs.<br />

APOLOGIA AND THANKS.<br />

In the preparation of the manuscript of this Dictionary<br />

for the printer I have not spared labour, or trouble, or time or<br />

attention, and I have made every effort during the proof reading<br />

to reduce misprints to a minimum. I have copied too many<br />

texts in the course of my life not to know how easy it is for the<br />

attention to be distracted, and the eye to be deceived, and the<br />

hand to write something which it ought not to write when doing<br />

work of this kind. <strong>The</strong> professional copyists of the Book of<br />

the Dead, and the monastic scribes who laboriously transcribed<br />

<strong>Coptic</strong>, Syriac, Arabic and Ethiopic texts in Egypt, Ethiopia<br />

and Syria, made many mistakes, mis-spelt the words of the archetypes<br />

in their copies, omitted whole lines, and made nonsense<br />

of many passages by omitting parts of words and mixing together<br />

the remaining parts. It seems to me obvious from these facts<br />

that every one who undertakes a long and very tedious work<br />

like the making of an Egyptian Dictionary, must be guilty of<br />

the perpetration of mistakes, blunders, and errors in his copying,<br />

however careful he may be. In my work there will be found inconsistencies,<br />

misunderstandings, and misprints, and probably down-<br />

right misstatements, and as Maspero said in his edition of the<br />

sans m'en etonner. . . . C'est<br />

Pyramid Texts, " je le regrette<br />

une infirmit6 de la nature humaine dont on finit par prendre son<br />

parti, comme de bien d'autres." Notwithstanding such defects<br />

I hope and believe that this Dictionary will be useful to the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!