- Page 1 and 2:
PIRAMUS ET TISBÉ Edited and transl
- Page 3 and 4:
Piramus et Tisbé
- Page 5 and 6:
Contents Acknowledgements 6 Introdu
- Page 7 and 8:
Introduction Manuscripts, Editions
- Page 9 and 10:
Introduction others (e.g. vv. 178
- Page 11 and 12:
Introduction Outline of the Story I
- Page 13 and 14:
Introduction himself in the text, n
- Page 15 and 16:
Introduction schools and adopted by
- Page 17 and 18:
Introduction may also explain why t
- Page 19 and 20:
Introduction group rather than the
- Page 21 and 22:
Introduction communicate. At the en
- Page 23 and 24:
Introduction with his net, and a to
- Page 25 and 26:
Introduction A Cautionary Tale Give
- Page 27 and 28:
Introduction Parler? Tysbé, fole,
- Page 29 and 30:
Introduction cannot marry her (vv.
- Page 31 and 32:
Introduction divine law (nefas) eve
- Page 33 and 34: Critical Edition and Translation
- Page 35 and 36: Text and Translation 5 10 15 20 25
- Page 37 and 38: Text and Translation 50 55 60 65 70
- Page 39 and 40: Text and Translation 100 105 110 11
- Page 41 and 42: Text and Translation 145 150 155 16
- Page 43 and 44: Text and Translation 195 200 205 21
- Page 45 and 46: Text and Translation 245 250 255 26
- Page 47 and 48: Text and Translation 290 295 300 30
- Page 49 and 50: Text and Translation 340 345 350 35
- Page 51 and 52: Text and Translation 385 390 395 40
- Page 53 and 54: Text and Translation 435 440 445 45
- Page 55 and 56: Text and Translation 485 490 495 50
- Page 57 and 58: Text and Translation 530 535 540 54
- Page 59 and 60: Text and Translation 580 585 590 59
- Page 61 and 62: Text and Translation 625 630 635 64
- Page 63 and 64: Text and Translation 675 680 685 69
- Page 65 and 66: Text and Translation 725 730 735 74
- Page 67 and 68: Text and Translation 770 775 780 78
- Page 69 and 70: Text and Translation 820 825 830 83
- Page 71 and 72: Text and Translation 865 870 875 88
- Page 73 and 74: Notes 55 Given R’s confusion of p
- Page 75 and 76: Notes 228 Although the MS clearly r
- Page 77 and 78: Notes 468 Hoster is a well-attested
- Page 79 and 80: Notes 677 The text of R (‘Li apro
- Page 81 and 82: Bibliography de Boer, C., ‘Le “
- Page 83: Bibliography — ‘A Fragment of a
- Page 89 and 90: Transcription of MS R f. 91r col. b
- Page 91 and 92: Transcription of MS R Qui puis dura
- Page 93 and 94: Transcription of MS R Chey pasmez o
- Page 95 and 96: Transcription of MS R La pucele est
- Page 97 and 98: Transcription of MS R Ansi repairen
- Page 99 and 100: Transcription of MS R Merueilles es
- Page 101 and 102: Transcription of MS R 575 Souuent l
- Page 103 and 104: Transcription of MS R Garde enuiron
- Page 105 and 106: Transcription of MS R Que lor amour
- Page 107: Transcription of MS R 865 870 875 8
- Page 111 and 112: Transcription of MS B f. 98r col. a
- Page 113 and 114: Transcription of MS B Et denuoier e
- Page 115 and 116: Transcription of MS B Souent remenb
- Page 117 and 118: Transcription of MS B Garde si apar
- Page 119 and 120: Transcription of MS B 385 Boiure et
- Page 121 and 122: Transcription of MS B Li dieu nos o
- Page 123 and 124: Transcription of MS B Ua sen isnele
- Page 125 and 126: Transcription of MS B Blanche iusqu
- Page 127: Transcription of MS B Por dieu qui
- Page 131 and 132: Transcription of MS C f. 15v col. b
- Page 133 and 134: Transcription of MS C Com fet gelee
- Page 135 and 136:
Transcription of MS C Iames naurai
- Page 137 and 138:
Transcription of MS C Andui reperre
- Page 139 and 140:
Transcription of MS C 385 Et le ter
- Page 141 and 142:
Transcription of MS C Tisbe est mor
- Page 143:
Transcription of MS C 580 585 590 5
- Page 147 and 148:
Transcription of MS A f. 95v col. b
- Page 149 and 150:
Transcription of MS A 100 105 110 1
- Page 151 and 152:
Transcription of MS A He: amors Con
- Page 153 and 154:
Transcription of MS A Et quant ele
- Page 155 and 156:
Transcription of MS A 385 Andui rep
- Page 157 and 158:
Transcription of MS A Nest merueill
- Page 159 and 160:
Transcription of MS A Li dui amant
- Page 161 and 162:
Transcription of MS A 675 680 685 6
- Page 163 and 164:
Transcription of MS A Quant apercoi